Закрыть
Закрыть

Рассказ о любителе хашиша (ночи 142-143)

Рейтинг:
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (твой голос будет первым)
  • Размер:
  • 16
  • Шрифт:
  • Читать

Один человек предавался любви к красавицам и тратил на них деньги,

пока совсем не обеднел и у него совершенно ничего не осталось. И мир

сделался для него тесен, и стал он ходить по рынкам и искать, чем бы ему

прокормиться, и, когда он ходил, вдруг острый гвоздь воткнулся ему в па-

лец и оттуда потекла кровь, и тогда он сел и, вытерев кровь, перевязал

палец и потом поднялся на ноги, крича.

И он проходил мимо бани и вошел туда и снял с себя одежду, а оказав-

шись внутри бани, он увидел, что там чисто, и сел возле водоема и до тех

пор поливал себе водою голову, пот не устал

И Шахразаду застигло утро, и от прекратила дозволенные речи.

Сто сорок третья ночь

Когда же настала сто сорок третья ночь, она сказала: Дошло до меня,

о счастливый царь, что бедняк сел возле водоема и до тех пор поливал се-

бе водой голову, пока не устал. И тогда он подошел к холодному бассейну,

но не нашел там никого, и, оставшись один, он вынул кусок хашиша и прог-

лотил его.

И хашиш растекся у него в мозгу, и он покатился на мраморный пол, и

хашиш изобразил ему, что знатный начальник растирает ему ноги, а два ра-

ба стоят над его головой один с чашкой, а другой с принадлежностями

для бани всем тем, что нужно банщику. И, увидев это, бедняк сказал про

себя: Эти люди как будто ошиблись насчет меня, или они из нашего племе-

ни едят хашиш .

Потом он вытянул ноги, и ему представилось, что банщик говорит ему:

О господин мой, подходит время тебе подниматься: сегодня твоя смена . И

бедняк засмеялся и воскликнул про себя: Чего Аллах захочет, то будет, о

хашиш! а потом он сел молча. И банщик взял его за руку и повязал ему

вокруг пояса черный шелковый платок, а рабы пошли сзади него с чашками и

его вещами, и шли с ним, пока не привели его в отдельную комнату, и

зажгли там куренья.

И он увидел, что комната полна всяких плодов и цветов, и ему разреза-

ли арбуз и посадили его на скамеечку из черного дерева, и банщик, стоя,

мыл его, а рабы лили воду. А затем его как следует натерли и сказали

ему: О владыка наш, господин, будь здоров всегда! А после того все

вышли и закрыли за собой дверь, и, когда бедняку представилось все это,

он поднялся и отвязал платок с пояса и так смеялся, что едва не потерял

сознание. И он продолжал смеяться некоторое время и сказал про себя:

Что это они обращаются ко мне, как к везирю и говорят: О владыка наш,

господин Может быть, они сейчас напутали, а потом узнают меня и ска-

жут: Это голыш! и досыта надают мне по шее!

Затем он выкупался и открыл дверь, и ему представилось, что к нему

вошел маленький невольник и евнух, и невольник был с узлом. И невольник

развязал узел и вынул три шелковые салфетки, и одну из них он накинул

ему на голову, другую на плечи, а третью повязал ему вокруг пояса. А ев-

нух подал ему деревянные башмаки, и он надел их, и к нему подошли не-

вольники и евнухи и стали поддерживать его, и, пока это происходило, он

все смеялся. И он вышел и вошел под портик и увидел там великолепное уб-

ранство, подходящее только для царей, и к нему поспешили слуги и усадили

его на сиденье и до тех пор растирали ему ноги, пока сон не одолел его.

А заснув, он увидел у себя в объятиях девушку, и поцеловал ее и поло-

жил ее себе между бедер и сел с нею, как мужчина садится с женщиной, и,

взяв в руку свой закар, он притянул к себе женщину и подмял ее под се-

бя

И вдруг кто-то говорит ему: Проснись, голодранец, уже пришел пол-

день, а ты спишь! И он открыл глаза и увидел себя у холодного бассейна,

и толпа вокруг него смеялась над ним, а его айр поднялся и салфетка на

поясе развязалась. И ему стало ясно, что все это пучки сновидений и при-

виделись они из-за хашиша. И он огорчился и, взглянув на того, кто его

разбудил, сказал ему: Ты бы подождал, пока я вложу его . И люди закри-

чали: Не стыдно тебе, пожиратель хашиша, ты спишь, а твой закар поднял-

ся! И его колотили, пока у него не покраснела шея, и он был голоден и

попробовал вкус счастья во сне .

И Кан-Макан, услышав от невольницы эти речи, так засмеялся, что упал

навзничь и сказал Бакун: О нянюшка, это удивительный рассказ, и я не

слышал такой истории, как эта. Знаешь ли ты еще другие И она отвечала:

Да . И невольница Бакун продолжала рассказывать Кан-Макану всякие небы-

валые рассказы и смешные диковинки, и сон одолел его, а эта невольница

до тех пор сидела у его изголовья, пока не прошла большая часть ночи.

И тогда она сказала про себя: Вот время поймать случай! И, подняв-

шись, обнажила кинжал и подскочила к Кан-Макану, желая зарезать его, но

вдруг вошла к ним мать Кан-Макана. И, увидав ее, Бакун поднялась и пошла

ей навстречу, и ее охватил страх, и она стала трястись, словно ее забра-

ла лихорадка.

И когда мать Кан-Макана увидала ее, она изумилась и пробудила от сна

своего сына, а тот, проснувшись, нашел свою мать сидящей у него в голо-

вах, и приход ее был причиной его жизни. А пришла его мать потому, что

Кудыя-Факан слышала тот разговор, когда сговаривались убить Кан-Макана,

и сказала его матери: О жена моего дяди, иди к своему сыну, пока его не

убила распутница Бакун . И она рассказала старухе обо всем, что случи-

лось, от начала до конца, и та пошла, ничего не понимая и не ожидая, и

вошла в ту минуту, когда Кан-Макан спал, а Бакун бросилась к нему, желая

его зарезать.

А Кан-Макан, проснувшись, сказал своей матери: Ты пришла, о матушка,

в хорошее время, и моя няня Бакун у меня сегодня ночью . И он обернулся

к Бакун и спросил: Заклинаю тебя жизнью, знаешь ли ты сказку лучше тех,

которые ты мне рассказала И невольница ответила: И куда тому, что я

тебе рассказала раньше, до того, что я тебе расскажу теперь Оно еще

лучше, но я расскажу тебе об этом в другое время .

И Бакун поднялась, не веря в спасенье, и Кан-Макан сказал ей: Иди с

миром! а она догадалась по своему коварству, что мать Кан-Макана ос-

ведомлена о случившемся. И Бакун ушла своей дорогой.

Тогда родительница Кан-Макана сказала: О дитя мое, сегодня благосло-

венная ночь, так как Аллах спас тебя от этой проклятой . Как так

спросил КанМакан, и она рассказала ему, в чем дело, с начала до конца, а

Кан-Макан воскликнул: О матушка, для того, кто останется жив, нет убий-

цы, и если его убивают, он не умрет. Но осторожнее всего будет нам уе-

хать от этих недругов, и Аллах сделает, что хочет .

Когда же настало утро, Кан-Макан вышел из города и встретился с вези-

рем Данданом, а после его ухода у царя Сасана случилась размолвка с Нуз-

хат-аз-Заман, которая заставила и Нузхат-аз-Заман тоже выехать из горо-

да. И она съехалась с Кан-Маканом, и возле них собрались все вельможи

царя Сасана, которые были на их стороне, и они сидели, измышляя хитрос-

ти, и мнения их сошлись на том, чтобы идти походом на царя румов и

отомстить ему.

И тогда они пошли походом на румов и после многих дел, рассказ о ко-

торых долог, попали в плен к царю Румзану, царю румов. И когда настало

некое утро, царь Румзан приказал привести Кан-Макана и везиря Дандана с

их людьми и, когда они явились, посадил их с собою рядом и велел принес-

ти столы. И столы принесли, и они поели и попили и успокоились после то-

го, как были уверены, что умрут, когда он велел привести их, и они гово-

рили тогда друг другу: Он послал за нами только потому, что хочет нас

убить .

И после того, как они успокоились, царь сказал им: Я видел сон и

рассказал его монахам, и они сказали: Тебе не растолкует его никто,

кроме везиря Дандана). И тогда везирь Дандан спросил: Добро ли ты ви-

дел, о царь времени И царь сказал: Я видел, о везирь, что был я в

яме, подобной черному колодцу, и люди пытали меня, и я хотел встать, но,

поднявшись, упал на ноги и не мог выйти из той ямы. А потом я обернулся

и увидел в яме золотой пояс и протянул руку, чтобы взять его, а подняв

его с земли, я увидел, что это два пояса, и я обвязал ими свой стан, и

вдруг они превратились в один пояс. Вот, о везирь, мой сон и то, что я

видел в сладких грезах . Знай же, о владыка султан, сказал везирь

Дандан, твой сон указывает на то, что у тебя есть брат, или племянник,

или двоюродный брат, или кто-нибудь из твоей семьи, от твоей крови и

плоти и во всяком случае он из начальников .

Услышав эти слова, царь посмотрел на Кан-Макана, Нузхат-аз-Заман, Ку-

дыя-Факан и везиря Дандана и всех пленных, что были с ними, и сказал про

себя: Когда я отрублю этим головы, сердца их войск разорвутся из-за ги-

бели их товарищей, а я скоро вернусь в мою страну, чтобы власть не ушла

у меня из рук . И он твердо решился на это и позвал палача и велел ему

отрубить КанМакану голову в тот же час и минуту, но в этот миг появилась

нянька царя и спросила его: О счастливый царь, что ты намерен сделать

- Я намерен убить этих пленных, которые в моих руках, и потом кинуть их

головы их товарищам, отвечал царь, а потом я с моими людьми брошусь

на них единым скопищем, и мы перебьем тех, кого перебьем, а остальных

обратим в бегство. И это будет решительная битва, и я вскоре вернусь в

мою страну, раньше, чем случатся у меня в царстве одни дела после дру-

гих .

И, услышав эти слова, нянька обратилась к царю и сказала на языке

франков: Как можешь ты убить сына твоего брата, твою сестру и дочь тво-

ей сестры И когда царь услышал от няньки такие речи, он разгневался

сильным гневом и сказал: О проклятая, не знаешь ты разве, что моя мать

убита, а отец мой умер отравленным, и ты дала мне ладанку и сказала:

Эта ладанка принадлежала твоему отцу . Почему ты не рассказала мне

правду

Все, что я тебе рассказывала, правда, ответила старуха, но

только мое дело диковинно и наша повесть с тобою удивительна.

Мое имя Марджана, а имя твоей матери Абриза, и она была красива и

прелестна. О ее доблести слагаются поговорки, и доблестью своей она

прославилась среди храбрецов. А что касается твоего отца, то это царь

Омар ибн ан-Нуман, властитель Багдада и Хорасана, и это можно сказать

без сомнения и колебания, не бросая камней в неизвестное. Он послал сво-

его сына Шарр-Кана в один из походов, вместе с этим везирем Данданом, и

с ними было то, что уже было, и брат твой Шарр-Кан поехал впереди войск

и удалился один от воинов, и оказался у твоей матери, царицы Абризы, в

ее дворце. А мы вошли с нею в уединенное место, чтобы побороться, и он

встретил нас, когда мы были заняты этим делом, и тогда он поборолся с

твоей матерью, и она одолела его своей блестящей красотой и доблестью. И

мать твоя принимала его, как гостя, пять дней в своем дворце. Но до ее

отца дошла весть об этом от ее матери, старухи Шавахи, по прозванию

Зат-ад-Давахи.

А мать твоя приняла ислам благодаря брату твоему Шарр-Кану, и он взял

ее и тайком отправился с нею в город Багдад, и я с Рейханой и еще двад-

цать невольниц были с нею, и мы все приняли ислам благодаря царю

Шарр-Кану. И когда мы вошли к царю Омару ибн ан-Нуману и он увидал твою

мать, царевну Абризу, и любовь к ней запала в его сердце, и однажды

ночью он вошел к ной и остался с нею один, и она понесла тебя.

А с твоею матерью были три ладанки, которые она отдала твоему отцу, и

одну ладанку он дал своей дочери Нузхат-аз-Заман, другую твоему брату

Дау-аль-Макану, а третью он отдал твоему брату, царю Шарр-Кану, и царица

Абриза взяла ее у него и сохранила для тебя.

А когда приблизились роды, твоя мать затосковала по своей семье и со-

общила мне свою тайну. И она свиделась с черным рабом, по имени аль-Гад-

бан, и тайком рассказала ему все дело и соблазнила его деньгами, чтобы

он с нами отправился. И раб взял нас и вывез из города и убежал с нами

(а роды твоей матери приблизились). И когда мы приехали в уединенное

место, в начале нашей страны, у нее начались потуги, чтобы родить тебя.

И душа раба подсказала ему постыдное, и он подошел к твоей матери и, по-

дойдя к ней, стал склонять ее на мерзость, а она закричала на него вели-

ким криком и испугалась его, и от сильного испуга тотчас же родила тебя.

А в это время в пустыне, со стороны наших земель, поднялась пыль, ко-

торая взвилась и полетела, застилая небо со всех сторон, и раб испугал-

ся, что погибнет, и ударил царицу Абризу мечом и убил ее от сильного

гнева, а потом сел на коня и отправился своей дорогой.

И когда раб уехал, пыль рассеялась и показался твой дед, царь Хардуб,

царь румов, и увидел твою мать, а свою дочь, в этом месте убитую, лежа-

щую на земле. И это показалось ему тяжким и великим, и он спросил меня,

почему ее убили и отчего она тайком ушла из страны своего отца, и я

рассказала ему обо всем, с начала и до конца, и в этом причина вражды

между обитателями земли румов и обитателями земли багдадской. А после

этого мы унесли твою мать, которая была убита, и похоронили ее, а тебя

унесла я и воспитала тебя и повесила на тебя ладанку, что была у царевны

Абризы.

А когда ты вырос и достиг возраста мужей, мне нельзя было рассказы-

вать тебе истину об этом деле, так как, если бы я рассказала тебе об

этом, между вами наверное поднялись бы войны. Твой дед велел мне хранить

это в тайне, и я не властна была нарушить приказ твоего деда, царя Хар-

дуба, царя румов.

Вот почему я скрывала от тебя это дело и не осведомила тебя о том,

что царь Омар ибн ан-Нуман твой отец. А когда ты стал править незави-

симо, я все рассказала тебе, и я могла осведомить тебя только теперь, о

царь времени. Я поведала тебе тайну и разъяснение, и вот какие у меня

вести, а ты лучше знаешь, как тебе поступить .

А пленные слышали все эти речи рабыни Марджаны, няньки паря. И Нуз-

хат-аз-Заман в тот же час и минуту вскрикнула и сказала: Этот царь Рум-

зан мой брат от моего отца. Омара ибн ан-Нумана, и мать его царица

Абриза, дочь царя Хардуба, царя румов, а эту невольницу, Марджану, я хо-

рошо знаю!

И когда царь Румзан услышал это, его охватила ярость, и он не знал,

как ему поступить. И в тот же час и минуту он велел привести к себе Нуз-

хат-аз-Заман, и когда он увидел ее, кровь устремилась к родной крови, и

он спросил Нузхат-аз-Заман, какова ее история. И она рассказала свою ис-

торию, и слова ее совпали со словами его няньки Марджаны, и царь узнал

наверное, что он из людей Ирака действительно и без сомнения и что отец

его царь Омар ибн ан-Нуман, и он тотчас же поднялся и развязал веревки

на своей сестре Нузхат-аз-Заман. И она подошла к нему и поцеловала ему

руки, и глаза ее прослезились. И царь заплакал, и братская нежность ох-

ватила его, и сердце его устремилось к султану КанМакану.

И он поднялся на ноги и взял меч из рук палача, и пленные, увидав

это, убедились, что погибнут. И царь велел поставить их перед собою и

развязал их узлы, а потом он сказал своей няньке Марджане: Расскажи

этим людям то, что ты рассказала мне . И его нянька Марджана ответила:

Знай, о царь, что этот старец везирь Дандан и что он лучший свидетель

за меня, так как он знает истину в этом деле. И она тотчас обратилась к

пленным и к тем, кто присутствовал из владык румов и франков, и расска-

зала им эту историю, а царица Нузхат-аз-Заман, везирь Дандан и бывшие с

ними пленники подтверждали ее правдивость в этом.

А в конце рассказа невольница Марджана бросила взгляд и увидела на

шее султана Кан-Макана ту самую третью ладанку, подругу двух ладанок,

что были у царицы Абризы, и она узнала ее и издала громкий вопль, от ко-

торого загудело на равнине, и сказала царю: О дитя мое, знай, что мое

убеждение стало еще вернее, так как ладанка на шее у этого пленного

сходна с той ладанкой, которую я повесила тебе на шею, и подобна ей. А

этот пленник сын твоего брата, то есть Кан-Макан .

А затем невольница Марджана обратилась к Кан-Макану и сказала ему:

Покажи мне эту ладанку, о царь времени , и Кан-Макан снял ладанку с шеи

и подал ее той невольнице, няньке царя Румзана, и Марджана взяла ее и

спросила о третьей ладанке, и Нузхат-аз-Заман отдала ее ей. И когда обе

ладанки оказались в руках невольницы, она подала их царю Румзану, и тому

стала явна истина и несомненное доказательство, и он убедился, что он

дядя султана Кан-Макана и что отец его царь Омар ибн ан-Нуман.

И в тот же час и минуту он поднялся к везирю Дандану и обнял его, а

потом он обнял царя Кан-Макана, и поднялись крики великой радости, и в

тот же час распространились радостные вести, и забили в литавры, и заду-

дели в дудки, и великою стала радость.

И воины Ирака и Сирии услыхали, как румы кричат от радости, и все до

последнего сели на коней, и царь аэ-Зибликан тоже сел, говоря про себя:

Погляжу-ка, что за причина этих криков радости в войсках франков и ру-

мов! А что касается войск Ирака, то они приблизились И вознамерились

сражаться и выстроились на поле и на месте сражения и боя, а царь Румзан

обернулся и увидел, что войска приближаются и готовятся к бою, спросил о

причине этого. И ему рассказали, в чем дело, и тогда он велел Кудыя-Фа-

кан, дочери его брата Шарр-Кана, в тот же час и минуту отправиться к

войскам Сирии и Ирака и уведомить их, что состоялось соглашение и выяс-

нилось, что царь Румзан дядя султана Кан-Макана.

И Кудыя-Факан сама отправилась, прогнав от себя злые мысли и печали,

и по прибытии к царю аз-Зябликану приветствовала его и осведомила о том,

какое произошло соглашение, и сказала, что царь Румзан, как выяснилось,

ее дядя и дядя султана Кан-Макана. И по прибытии к нему она увидела, что

глаза царя плачут, и он боится за эмиров и вельмож, и рассказала ему всю

повесть, с начала до конца, и они сильно обрадовались, и прекратились их

печали.

И царь аз-Зябликан сел на коня, вместе со всеми сановниками и вельмо-

жами, и царевна Кудыя-Факан поехала впереди них и привела их к шатру ца-

ря Румзана. И они вошли к нему и увидели, что он сидит с султаном

Кан-Маканом, и царь Румзан и везирь Дандан советовались с Кан-Маканом о

том, как поступить с царем аз-Зябликаном, и сговорились, что отдадут ему

город Дамаск сирийский, поставят его, по обычаю, над ним правителем, а

сами уйдут в землю иракскую.

И они сделали царя аз-Зябликана наместником в Дамаске сирийском и ве-

лели ему отправиться туда, и он отправился в Дамаск со своими войсками,

и его провожали некоторое время, чтобы проститься с ним, а после этого

вернулись на свое место.

А затем кликнули среди войск клич о выступлении в страны Ирака, и оба

войска собрались вместе, и цари сказали друг другу: Наши сердца отдох-

нут, и мы утолим наш гнев, только если отомстим и снимем с себя позор,

отплатив старухе Шавахи, по прозванию Зат-ад-Давахи .

И после этого царь Румзан уехал со своими вельможами и приближенными,

а султан Кан-Макан обрадовался, найдя своего дядю, царя Румзана, и приз-

вал милость Аллаха на невольницу Марджану, которая осведомила их друг о

друге. И они отправились и шли до тех пор, пока не прибыли в свою землю,

и старший царедворец Сасан услыхал о них и вышел и поцеловал руку царя

Румзана, и тот наградил его почетной одеждой.

А потом царь Румзан сел на престол и посадил сына своего брата, сул-

тана Кан-Макана, рядом с собою, и Кан-Макан сказал своему дяде, царю

Румзану: О дядюшка, это царство годится лишь для тебя , но тот отвечал

ему: Сохрани Аллах, чтобы я соперничал с тобою из-за власти!

И тогда везирь Дандан посоветовал им, чтобы оба они были во власти

равны, и каждый управлял бы день, и они согласились на это

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Сто сорок четвертая ночь

Когда же настала сто сорок четвертая ночь, Шахразада сказала: Дошло

до меня, о счастливый царь, что цари сговорились, что каждый из них бу-

дет править день, а затем устроили пиры и закололи животных и великою

стала их радость. И они прожили таким образом некоторое время, и при

всем этом султан Кан-Макан проводил ночи со своей двоюродной сестрой Ку-

дыя-Факан.

А после этого времени они сидели, радуясь тому, что их дела устрои-

лись и пришли в порядок, как вдруг показалась пыль, которая поднялась и

полетела и застлала края неба, и к ним пришел один купец, взывая и прося

о помощи, и он кричал: О цари времени, как мог я остаться цел в стране

неверных, а в вашей стране меня ограбили, хотя эта страна справедливости

и безопасности И царь Румзан обратился к нему и спросил его, что с

ним, и купец сказал: Я купец среди купцов и уже долгое время нахожусь

вдали от родных мест. Вот уже около двадцати лет, как я углубился в чу-

жие страны. Со мною есть письмо из города Дамаска, которое написал мне

покойный царь Шарр-Кан, и случилось это потому, что я ему подарил не-

вольницу. А когда я приблизился к этим странам, со мною было сто тюков

редкостей из Индии, которые я вез в Багдад, ваш священный город и место

безопасности и справедливости, и на нас напали арабы кочевники, с кото-

рыми были курды, собравшиеся из всех стран, и они перебили моих людей и

разграбили мое имущество, и вот рассказ о том, что со мною .

И купец заплакал перед царем Румзаном и стал жаловаться, восклицая:

Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха! И царь пожалел его, и смягчился к

нему, и сын его брата, царь Кан-Макан, тоже пожалел купца, и оба дали

ему клятву, что выступят против разбойников.

И они выступили против них во главе сотни всадников, каждый из кото-

рых считался за тысячу мужей (а тот купец ехал впереди них, указывая до-

рогу), и продолжали ехать весь этот день и всю ночь, до зари, и, прибли-

зившись к долине с полноводными реками, изобилующей деревьями, они уви-

дели, что разбойники рассеялись по этой долине и поделили между собою

тюки того купца, но часть тюков осталась. И тогда сто всадников ринулись

на них и окружили их со всех сторон, и царь Румзан закричал на них,

вместе со своим племянником Кан-Маканом, и прошло не более часа, как

всех разбойников забрали в плен, а было их около трехсот. И когда их

взяли в плен, у них отобрали бывшее у них имущество купца и, накрепко

связав их, доставили их в город Багдад.

И царь Румзан и его племянник царь Кан-Макан сели смеете на один

престол, а затем всех разбойников поставили перед ними, и они спросили

их, кто они такие и кто их начальник, и бедуины сказали: У нас нет на-

чальников, кроме трех человек, которые собрали нас всех со всех сторон и

земель . Укажите нам этих самых людей , сказали цари, и бедуины

указали их. И тогда цари велели их схватить и отпустить остальных людей,

отобрав у них сначала все бывшие с ними товары, которые и вручили купцу.

И купец осмотрел материи и товары и увидел, что четверть их погибла, но

ему обещали возместить все, что у него пропало.

Тогда купец вынул два письма, одно из которых было написано почерком

Шарр-Кана, а другое почерком Нузхат-аз-Заман (а этот купец купил Нуз-

хат-аз-Заман у бедуина, когда она была невинна, и подарил ее брату

Шарр-Кану, и у нее случилось с братом то, что случилось). И царь Кан-Ма-

кан прочитал оба письма и узнал почерк своего дяди Шарр-Кана и выслушал

историю своей тетки Нузхат-аз-Заман. И он вошел к ней с тем вторым

письмом, написанным ею для купца, у которого пропали товары, и рассказал

ей его историю с начала до конца. И Нузхат-аз-Заман узнала его и призна-

ла свой почерк, и она выставила купцу угощение и поручила его заботам

своего брата, царя Рузмана, и своего племянника, царя Кан-Макана. И тот

приказал дать ему денег, рабов и слуг, чтобы ему прислуживать, а Нуз-

хат-аз-Заман прислала ему сто тысяч дирхемов денег и пятьдесят тюков то-

варов и одарила его подарками и послала за ним, требуя его, а когда ку-

пец явился, она вышла к нему и приветствовала его и осведомила его о

том, что она дочь царя Омара ибн ан-Нумана и что брат ее царь Румзан,

а сын ее брата царь Кан-Макан.

И купец сильно обрадовался этому и поздравил ее с благополучной

встречей и поцеловал ее руки, благодаря ее за ее поступок, и воскликнул:

Клянусь Аллахом, доброе дело не пропадет за тобой! А потом Нуз-

хат-аз-Заман вошла в свои личные покои, а купец оставался у них три дня,

и затем он простился с ними и уехал в земли сирийские.

А после того цари велели привести трех воров, которые были предводи-

телями разбойников, и спросили их, кто они. И один из них выступил впе-

ред и сказал: Знайте, что я человек из бедуинов и стою на дороге, чтобы

похищать детей и невинных девушек, и продаю их купцам. Я делаю это в те-

чение долгого времени до сих дней, но сатана подзадорил меня, и я сошел-

ся с этими двумя несчастными и собрал бедуинский и городской сброд, что-

бы грабить деньги и пресекать дорогу купцам . Расскажи нам самое уди-

вительное из того, что ты видывал, когда похищал детей и девушек ,

сказали ему, и бедуин молвил:

Вот самое удивительное, что случилось со мною, о цари времени. Двад-

цать два года тому назад я украл в один день из дней девушку из девушек

Иерусалима, и была эта девушка красива и прекрасна, но только она была

служанка, и на ней была рваная одежда, а голову ее покрывал кусок плаща.

Я увидел, как она выходит из хана, и тотчас же хитростью похитил ее и,

положив ее на верблюда, уехал с ней вперед. Я рассчитывал, что увезу ее

к моим родным в пустыне и оставлю ее пасти у меня верблюдов и собирать в

долине навоз. Она горько плакала, и я подошел к ней и больно побил ее и,

взяв ее, отвез в город Дамаск. И один купец увидал ее со мною, и, когда

он ее увидел, его ум смутился, и ему понравилось красноречие девушки, и

он захотел купить ее у меня и все время прибавлял за нее цену, пока я не

продал ему девушку за сто тысяч дирхемов.

И когда я отдал ее ему, я убедился, что она весьма красноречива, и до

меня дошло, что купец одел ее в красивую одежду и предложил ее владыке,

правителю Дамаска, и тот дал ему два раза столько, сколько он отдал мне.

Вот, о цари времени, самое удивительное, что со мною приключилось, и,

клянусь жизнью, такой цены мало за эту девушку!

Услышав эту историю, цари удивились, а когда Нузхат-аз-Заман услыха-

ла, что рассказывал бедуин, свет стал мраком перед лицом ее, и она зак-

ричала своему брату Румзану: Это тот самый бедуин, который похитил меня

в Иерусалиме, без сомнения!

И затем Нузхат-аз-Заман рассказала им обо всех случившихся с нею

из-за него на чужбине несчастьях, и о побоях, голоде, позоре и унижении

и сказала: Теперь мне позволительно его убить . И она вытащила меч и

подошла к бедуину, чтобы убить его, но тот вдруг вскричал: О цари вре-

мени, не давайте ей меня убивать, пока я не расскажу вам, какие со мной

приключились диконины . О тетушка, сказал ей тогда ее племянник

Кан-Макан, дай ему рассказать нам историю, а после этого делай с ним,

что хочешь .

И Нузхат-аз-Заман оставила его, а цари сказали: Теперь расскажи нам

историю . О цари времени, спросил тогда бедуин, если я расскажу

вам диковинную историю простите ли вы меня И цари отвечали: Да .

Тексты взяты из открытых элетронных источников и опубликованы на сайте исключительно в ознакомительных целях не для коммерческого использования.
Использование материалов сайта возможно исключительно с активной обратной ссылкой на сайт https://babylib.ru
Права на тексты принадлежат только их правообладателям.
© 2010 - 2011 https://babylib.ru