Закрыть
Закрыть

Рассказ второго евнуха (ночи 39-45)

Рейтинг:
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (твой голос будет первым)
  • Размер:
  • 16
  • Шрифт:
  • Читать

Второй негр сказал: Знайте, о братья, что в начале моего дела, когда

мне было восемь лет, я каждый год один раз лгал работорговцам, так что

они между собой ссорились. И один работорговец впал из-за меня в беспо-

койство и отдал меня в руки посредника и велел ему кричать: Кто купит

этого негра с его пороком А в чем его порок спросили его, и он

сказал: Он каждый год говорит одну ложь . И тогда один купец подошел к

посреднику и спросил его: Сколько давали за него денег с его пороком

И посредник отвечал: Давали шестьсот дирхемов . А тебе будет двад-

цать дирхемов , сказал тогда купец, и посредник свел его с работоргов-

цем, и тот получил от него деньги, а посредник доставил меня в дом этого

купца и взял деньги за посредничество и ушел.

И купец одел меня в подобающую мне одежду, и я прожил у него, служа

ему, весь остаток этого года, пока не начался, счастливо, новый год. А

год этот был благословенный, урожайный на злаки, и купцы стали ежедневно

устраивать пиры, так что каждый день собирались у одного из них, пока не

пришло время быть пиру у моего господина, в роще за городом.

И он отправился с купцами в сад и взял все, что было им нужно из еды

и прочего, и они сидели за едой, питьем и беседой до полудня. И тогда

моему господину понадобилась одна вещь из дому, и он сказал мне: Эй

раб, садись на мула, поезжай домой и привези от твоей госпожи такую-то

вещь и возвращайся скорей! И я последовал его приказанию и отправился в

дом. И, приблизившись к дому, я принялся кричать и лить слезы, и жители

улицы, большие и малые, собрались около меня. Жена моего господина и его

дочери услыхали мой крик, открыли ворота и спросили, в чем дело. И я

сказал им: Мой господин сидел у старой стены со своими друзьями, и сте-

на упала на них, и когда я увидал, что с ними случилось, я сел на мула и

скорее приехал, чтобы вам рассказать .

И, услышав это, его жена и дочери принялись кричать и рвать на себе

одежду и бить себя по лицу. И соседи сошлись к ним, а что до жены моего

господина, то она опрокинула все вещи в доме, одну на другую, и сломала

полки и разбила окна и решетки и вымазала стены грязью и индиго и сказа-

ла мне: Горе тебе, Кафур, пойди сюда, помоги мне. Сломай эти шкафы и

перебей посуду и фарфор и другое!

И я подошел к ней и стал с нею рушить полки в доме, со всем, что на

них было, и обошел крыши и все помещение, разрушая их, и бил фарфор и

прочее, что было в доме, пока все не было поломано, и при этом я кричал:

Увы, мой господин!

А потом моя госпожа вышла с открытым лицом, имея только покрывало на

голове и ничего больше, и с нею вышли ее дочери и сыновья, и они мне

сказали: Кафур, иди впереди нас и покажи нам то место, где находится

твой господин, под стеною, мертвый, чтобы мы могли извлечь его из-под

обломков и принести его в гробу и доставить в дом и сделать ему хороший

вынос .

И я пошел впереди них, крича: Увы, мой господин! и они шли сзади

меня с открытым лицом и головой и кричали Ах, ах! об этом человеке.

И на улице не осталось никого ни мужчины, ни женщины, ни ребенка,

ни старухи, которая бы не шла с нами, и все они некоторое время били се-

бя вместе с нами по лицу, горько плача. И я прошел с ними весь город, и

народ спрашивал, в чем дело, и они рассказывали, что услышали от меня, и

люди говорили: Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха! И кто-то сказал:

Это не кто иной, как большой человек! Пойдемте к вали [71] и расскажем

ему . И когда они пришли к вали и рассказали ему

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Ночь, дополняющая до сорока

Когда же настала ночь, дополняющая до сорока, она сказала: Дошло до

меня, о счастливый царь, что когда они пришли к вали и все рассказали

ему, вали поднялся и сел верхом и взял с собою рабочих с лопатами и кор-

зинами, и они пошли, следуя за мной, и с ними множество народу.

И я шел впереди них и бил себя по лицу и кричал, а моя госпожа и ее

дочери были сзади и вопили. И я побежал впереди них и опередил их, крича

и посыпая себе голову пылью и ударяя себя по лицу, и вбежал в тот сад, и

мой господин увидел меня, когда я бил себя по лицу и кричал: Увы, моя

госпожа! Ах! Ах! Ах! Кто мне теперь остался, чтобы пожалеть меня, после

моей госпожи! О, если бы я был за нее выкупом!

И, увидев меня, мой господин оторопел, и лицо его пожелтело, и он

воскликнул: Что с тобою, Кафур, в чем дело И я ответил ему: Когда ты

послал меня домой, я вошел и увидел, что стена, которая в комнате, упала

и свалилась на мою госпожу и ее детей . И твоя госпожа не уцелела

спросил он меня. И я сказал: Нет, клянусь Аллахом, о господин мой, ник-

то из них не остался цел, и первою умерла моя старшая госпожа . А це-

ла ли моя маленькая дочь спросил он. И я отвечал: Нет . И тогда он

сказал: А как поживает мул, на котором я езжу Он уцелел Нет, кля-

нусь Аллахом, о господин мой, отвечал я, стены дома и стены стойла

упали на все, что там было, даже на овец, гусей и кур. Все они преврати-

лись в груду мяса, и их съели собаки, и никто из них не остался жив .

И твой старший господин тоже не уцелел спросил мой хозяин. Нет,

клянусь Аллахом, из них не уцелел никто, сказал я, в ту минуту не

осталось ни дома, ни обитателей. Не осталось от них и следа. А что до

овец, гусей и кур, то их съели кошки и собаки .

И когда мой хозяин услышал мои слова, свет стал мраком перед его ли-

цом, и он не мог владеть ни своей душой, ни своим умом, и не был в силах

стоять на ногах, такая на него нашла слабость. И его спина подломи-

лась, и он разорвал на себе одежду и выщипал себе бороду и скинул тюрбан

со своей головы и, не переставая, бил себя по лицу, пока на нем не пока-

залась кровь, и кричал: А! О мои дети! Ах! О моя жена! Ах! Горе тому, с

кем случилось то, что случилось со мной!

И купцы, его товарищи, закричали из-за его крика и заплакали с ним,

сочувствуя его состоянию, и порвали на себе одежду. И мой господин вышел

из того сада, продолжая бить себя по лицу из-за беды, которая его пос-

тигла, и от сильных ударов он стал как пьяный. И когда он с купцами вы-

ходил из ворот, они вдруг увидели большое облако пыли и услышали крики и

вопли и, посмотрев на тех, кто приближался, увидали, что это вали и

стражники, и народ, и люди, которые смотрели, а родные купца, позади

них, кричали и вопили, горько и сильно плача.

Первыми, кого встретил мой господин, были его жена и дети. Увидав их,

он оторопел и засмеялся и ободрился и сказал им: Каково ваше состояние

Что случилось с вами в нашем доме и что с вами произошло И, увидя его,

они воскликнули: Слава Аллаху за твое спасение! бросились к нему, а

его дети уцепились за него и кричали: О наш отец! Слава Аллаху за твое

спасение, о батюшка!

И жена его спросила: Ты здоров Слава Аллаху, который дал нам уви-

деть твое лицо благополучным! Она была ошеломлена, и ее ум улетел, ког-

да она его увидала. О господин, как случилось, что ты цел, ты и купцы,

твои друзья спросила она. А купец сказал: Что случилось с вами в

нашем доме И жена отвечала: У нас все хорошо, мы в добром здоровье, и

наш дом не постигло никакое зло, но только твой раб Кафур приехал к нам

с непокрытой головой, в разорванной одежде, крича: Увы, мой господин!

Увы, мой господин! И когда мы спросили его: Что случилось, Кафур

он сказал: На моего господина и его друзей, торговцев, упала стена в

саду, и они все умерли . Клянусь Аллахом, воскликнул мой хозяин,

он сейчас пришел ко мне, крича: О моя госпожа! О дети моей госпожи!

и сказал: Моя госпожа и ее дети все умерли .

И он посмотрел по сторонам и увидел меня с разорванным тюрбаном на

голове, а я кричал и горько плакал и сыпал землю себе на голову, и тогда

он позвал меня, и я пошел к нему, и он воскликнул: Горе тебе, скверный

раб, сын развратницы, проклятый по породе! Что это за беды ты натворил!

Но клянусь Аллахом, я непременно сдеру кожу с твоего мяса и отрежу мясо

от твоих костей . Клянусь Аллахом, отвечал я, ты ничего не можешь

со мною сделать, так как ты купил меня, несмотря на мой порок, и с этим

условием. Свидетели будут свидетельствовать против тебя. Раз ты купил

меня, несмотря на мой порок, и знал о нем, а заключался он в том, что я

каждый год говорю одну ложь. Это половина лжи, а когда год завершится,

я скажу вторую половину, и будет целая ложь . О собака, сын собаки, о

самый проклятый из рабов, закричал на меня хозяин, разве все это по-

ловина лжи! Это большое бедствие! Уходи от меня, ты свободен ради лика

Аллаха! [72] Клянусь Аллахом, сказал я, если ты меня освободил,

то я тебя не освобожу. Пока год не окончится, я не скажу остальной поло-

вины лжи. А когда я ее закончу, отведи меня на рынок и продай за

столько, за сколько ты меня купил, с моим пороком, но не освобождай ме-

ня, так как нет ремесла, которым я мог бы прокормиться. А этот вопрос, о

котором я тебе сказал, относится к закону, и о нем упоминают законоведы

в главе об освобождении раба .

И пока мы разговаривали, подошел народ, люди и обитатели всей улицы,

женщины и мужчины, чтобы высказать соболезнование, и пришел вали со сво-

ими людьми, и мой господин и купцы пошли к вали и рассказали ему о про-

исшествии и о том, что это только половина лжи.

И, услышав это от него, они нашли мою ложь великой и до крайности

удивились и стали проклинать и бранить меня, а я стоял и смеялся и гово-

рил: Как мой господин убьет меня, когда он купил меня с этим пороком

Придя в свой дом, мой господин нашел его разрушенным, и это было де-

лом моих рук, ибо я перебил в нем вещи, стоящие много денег. И жена его

тоже била их, но она сказала своему мужу: Это Кафур разбил посуду и

фарфор .

И гнев моего хозяина увеличился, и он ударил рукою об руку и сказал:

Клянусь Аллахом, я в жизни не видал сына прелюбодеяния, подобного этому

негру! Он говорит, что это половина лжи, так что же будет, если будет

целая ложь Он разрушит город или два города!

И потом, от сильного гнева, он подошел к вали, и тот Заставил меня

претерпеть изрядную порку, так что я исчез из бытия и потерял сознание,

а мой хозяин оставил меня в обмороке и привел ко мне цирюльника, который

оскопил меня и прижег мне рану, и, очнувшись, я увидел себя евнухом. А

мой господин сказал мне: Как ты сжег мне сердце, лишив меня самых доро-

гих для меня вещей, так и я сжег твое сердце, лишив тебя самого дорогого

члена . И потом он взял меня и продал за самую дорогую цену, так как я

стал евнухом [73], и я не переставал вносить смуту в тех местах, куда ме-

ня продавали, и переходил от эмира к эмиру и от вельможи к вельможе. Ме-

ня продавали и покупали, пока я не вступил во дворец повелителя право-

верных, но моя душа разбита, и хитрости отказываются служить мне, ибо я

лишился своих ядер .

И, услышав его речи, оба негра засмеялись и сказали: Ты дерьмо, сын

дерьма и лжешь отвратительной ложью! И потом они сказали третьему нег-

ру: Расскажи нам твою историю . И тот сказал: О сыны моего дяди, все,

что вы рассказывали, пустое. Вот я расскажу вам, почему мне отрезали

ядра, хотя я заслуживал большего, чем это, так как я совершил блуд с мо-

ей госпожой и с сыном моего господина. По моя история длинная, и теперь

не время ее рассказывать [74], так как утро, о сыны моего дяди, близко,

и, быть может, взойдет день, а с нами еще будет этот сундук, и мы ока-

жемся опозоренными, и пропадут наши души. Откройте-ка дверь. Когда мы

отопрем ее и уйдем во дворец, я расскажу вам, почему мне отрезали ядра .

И он взобрался наверх и спустился со стены и отпер дверь, и они вошли

и поставили свечу и стали рыть яму, по длине и ширине сундука, между че-

тырьмя могилами, и Кафур копал, а Сауаб относил землю в корзинах, пока

не вырыли яму в полчеловеческого роста, а потом они поставили в яму сун-

дук и снова засыпали ее землей и, выйдя из гробницы, закрыли дверь и

скрылись из глаз Ганима ибн Айюба.

И когда все установилось и никого не осталось и Ганим убедился, что

находится там один, его сердце гонялось мыслью о том, что в сундуке, он

сказал про себя: Посмотрю-ка, что в этом сундуке! По он выждал, пока

Засверкала и заблистала заря и стал виден ее свет, и тогда он спустился

с пальмы и стал разгребать землю рукаст, пока не отрыл сундука и не вы-

тащил его. А потом он взял большой камень и ударил им по замку и разбил

его и, подняв крышку, посмотрел в сундук, и вдруг видит там лежит мо-

лодая женщина, одурманенная банджем [75], и дыхание ее поднимает и опус-

кает ее грудь.

Она была красива и прелестна, и на ней были украшения и драгоценности

из золота и ожерелья из дорогих камней, стоившие царства султана, цену

которых не покрыть деньгами. И, увидав ее, Ганим ибн Айюб понял, что

против этой девушки сговорились и одурманили ее банджем, и, убедившись в

этом, он старался до тех пор, пока не извлек девушку из сундука и не по-

ложил ее на спину.

И когда она вдохнула дуновение ветра и воздух вошел ей в нос и в лег-

кие, она чихнула и подавилась и закашлялась, и у нее из горла выпал ку-

сок критского банджа, да такой, что если бы его понюхал слон, он навер-

ное проспал бы от ночи до ночи. И она открыла глаза и обвела воругом

взором и сказала нежными, ясными словами: Горе тебе, ветер, нет в тебе

утоления для жаждущего и развлечения для утолившего жажду! Где

Захр-аль-Бустан Ко никто не ответил ей, и она обернулась назад и крик-

нула: Сабиха, Шеджерет-ад-дурр, Нур-аль-худа, Паджмат-ас-субх! Горе те-

бе! Шахва, Нузха, Хульва, Зарифа, говорите! Но никто не ответил ей, и

тогда она повела глазами и воскликнула: Горе мне! Ты хоронишь меня в

могилах! О ты, который знает то, что в сердцах, и воздает в день воскре-

сения и оживления! Кто это принес меня из-за занавесей и покрывал и по-

ложил между четырех могил

А Ганим стоял при этом на ногах, и он сказал ей: О госпожа, нет ни

покрывал, ни дворцов, ни могил, здесь только твой раб, похищенный лю-

бовью, Ганим ибн Айюб, которого привел к тебе знающий сокровенное, чтобы

он спас тебя от этих горестей и добыл бы тебе все, до пределов желаемо-

го . И он умолк, а девушка, убедившись, как обстоит дело, воскликнула:

Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Му-

хаммед посланник Аллаха! А потом она обернулась к Ганиму и, закрыв

руками лицо, спросила нежными словами: О благословенный юноша, кто при-

нес меня в это место Вот я уже очнулась . О госпожа, отвечал Га-

ним, пришли три негра, евнуха, и принесли этот сундук .

И потом он рассказал ей обо всем, что с ним случилось, и как его зас-

тиг вечер и он стал причиной ее спасения, а иначе она бы умерла, задох-

нувшись. А затем он спросил ее, какова ее история и в чем с нею дело, и

она ответила: О юноша, слава Аллаху, который послал мне подобного тебе!

Теперь вставай, положи меня в сундук и выйди на дорогу и, если найдешь

погонщика ослов или мулов, найми его свезти этот сундук, а меня ты дос-

тавь к себе домой, и, когда я окажусь в твоем доме, будет добро, и я

расскажу тебе свою повесть и поведаю свою историю, и тебе достанется че-

рез меня благо .

И Ганим обрадовался и вышел из гробницы (а день уже засиял, и воздух

заблистал светом, и люди вышли и стали ходить) и нанял человека с мулом

и привел его к гробнице и поднял сундук, положив в него сначала девушку

(а любовь к ней запала в его сердце), и пошел с нею, радостный, так как

это было девушка ценою в десять тысяч динаров и на ней были одежды и ук-

рашения, которые стоили больших денег. И Ганим не верил, что достигнет

своего дома, и внес сундук и открыл его

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Сорок первая ночь

Когда же настала сорок первая ночь, она сказала: Дошло до меня, о

счастливый царь, что когда Ганим ибн Айюб достиг с сундуком своего дома,

он открыл его и вынул из него девушку, и она посмотрела и увидала, что

это прекрасное помещение, устланное коврами радующих цветов, и увидела

также материи, увязанные в тюки, и узлы, и прочее. И она поняла, что Га-

ним большой купец и имеет много денег, и открыла лицо, и посмотрела на

него, и вдруг видит это красивый юноша. И, увидав его, девушка его по-

любила и сказала ему: О господин, подай нам чего-нибудь поесть . И Га-

ним отвечал ей: На голове и на глазах! [76] А потом он пошел на рынок и

купил жареного ягненка и блюдо сладостей и захватил с собой сухих пло-

дов, на закуску, и свечей, и прихватил еще вина и то, что было необходи-

мо из сосудов для напитков, и цветов и пришел домой со всеми этими по-

купками.

И когда девушка увидела его, она засмеялась и поцеловала его и обняла

и принялась его ласкать, и его любовь увеличилась и обвилась вокруг его

сердца. А потом они ели и пили, пока не подошла ночь.

И каждый из них полюбил другого, так как они были одних лет и одина-

ковой красоты. А когда наступила ночь, Ганим ибн Айюб, влюбленный, похи-

щенный любовью, поднялся и зажег свечи и светильники, и помещение осве-

тилось. И он принес сосуды с вином и расставил зелень и сел с ней и стал

наливать и поить ее, а она наливала и поила его. И оба они играли и сме-

ялись и произносили стихи, и радость их увеличилась, и любовь друг к

другу при казалась к ним да будет превознесен ют, кто соединяет серд-

ца! И они поступали так, пока не приблизилось утро. И сон победил их, и

каждый из них спал в своем месте, пока не настало утро. И тогда Ганим

ибн Айюб встал и вышел на рынок и купил все нужное: еду, питье, зелень,

мясо и вино и прочее и принес это в дом и сел с нею есть.

И они ели, пока не насытились, а после этого он принес вино, и они

пили и играли друг с другом, пока их щеки не покраснели, а глаза не по-

чернели. И в душе Ганима ибн Айюба появилось желание поцеловать девушку

и проспать с нею, и он сказал ей: О госпожа, разреши мне один поцелуй с

твоих уст, может быть, он охладит огонь моею сердца . О Ганим,

сказала она, потерпи, пока я напьюсь и исчезну из мира, и возьми от

меня поцелуй тайно, чтобы я не узнала, что ты поцеловал меня . И она

поднялась на ноги и сняла часть своей одежды и осталась сидеть в тонкой

рубашке и шелковом платке, и тогда страсть Ганима зашевелилась, и он

спросил: О госпожа, не разрешишь ли ты мне то, о чем я тебя просил

Клянусь Аллахом, отвечала она, тебе это не годится, так как на пе-

ревязи моей одежды написаны тяжелые слова . И сердце Ганима ибн Айюба

разбилось, и его страсть усилилась, когда желаемое стало трудно достижи-

мым, и он произнес:

Просил я ту, по ком болел,

Одним лобзаньем боль унять.

Нет, нет, сказала, никогда!

Но я ответил ей: Да, да!

Она: Охотою возьми,

Законным правом и смеясь .

Насильно я спросил, она ж

Сказала: Нет, как щедрый дар .

Не спрашивай, что было, ты!

Аллах простит тебе, и все.

О нас что хочешь думай ты,

Любовь от мыслей злых нежней,

И нету дела мне потом,

Открыл ли это враг, иль скрыл .

И после этого его любовь увеличилась, и огни вспыхнули в его сердце.

Вот! А она защищалась от него и говорила: Нет тебе ко мне доступа! И

они проводили время в любви и застольной беседе, и Ганим ибн Айюб пото-

нул в море любовного безумия, она же стала еще сильнее упорствовать и

чиниться, пока не пришла ночь с ее мраком и не опустила на них полы сна.

И Ганим встал и зажег светильники и засветил свечи и обновил трапезу

и зелень и, взяв ноги девушки, стал целовать их и нашел, что они подобны

свежему сливочному маслу. И он потерся о них лицом и сказал: О госпожа

моя, сжалься над пленником твоей любви, убитым твоими глазами! Мое серд-

це было бы невредимо, если бы не ты! После этого он немного поплакал, и

она сказала ему: О господин мой и свет моих глаз, клянусь Аллахом, я

люблю тебя и доверяю тебе, но я знаю, что ты меня не достигнешь . А в

чем же препятствие спросил он, и она сказала: Сегодня ночью я расс-

кажу тебе мою историю, и ты примешь мои извинения .

Потом она бросилась к нему и обвила его шею и поцеловала его и стала

его уговаривать и обещала ему единение. И они до тех пор играли и смея-

лись, пока любовь друг к другу не овладела ими. И они продолжали пребы-

вать в таком положении и каждую ночь спали на одной постели, но всякий

раз, как Ганим требовал от нее единения, она сопротивлялась ему в тече-

ние целого месяца.

И сердцем каждого из них овладела любовь к другому, и у них не оста-

лось терпения быть друг без друга, и когда наступила некая ночь из но-

чей, Ганим спал вместе с нею, и оба были опьянены. Он протянул руку к се

телу и погладил его, а затем он провел рукой по ее животу и спустился до

пупка, и тогда она пробудилась, и села прямо, и осмотрела свои одежды,

и, увидев, что они завязаны, снова заснула. И Ганим погладил ее рукой и

спустился к ее шальварам и перевязи и потянул ее, и тогда девушка прос-

нулась и села прямо, и Ганим сел рядом с ней, и она спросила его: Чего

это ты хочешь Я хочу с тобой поспать и чтобы мы насладились , от-

вечал Ганим, и она сказала ему: Теперь я объясню тебе мое дело, чтобы

ты знал мой сан и тебе открылась моя тайна и стали явными мои оправда-

ния . Хорошо , отвечал Ганим. И тогда она разорвала подол своей ру-

башки и, протянув руку к перевязи, стягивавшей ее одежду, сказала ему:

О господин, прочитай, что написано по краям этой перевязи . И Ганим

взял перевязь в руку и взглянул на нее и увидел, что на ней вышито золо-

том: Я твоя, а ты мой, о потомок дяди пророка! [77]

И, прочтя это, он опустил руку и сказал девушке: Открой мне твое де-

ло! И она отвечала: Хорошо! Знай, что я наложница повелителя правовер-

ных и мое имя Куталь-Кулуб. Повелитель правоверных воспитал меня в своем

дворце, и я выросла, и халиф увидал мои качества, и красоту, и прелесть,

которую даровал мне господь, и полюбил меня сильной любовью.

И он взял меня и поселил в отдельном помещении и назначил десять не-

вольниц прислуживать мне, и подарил мне эти украшения, которые ты видишь

на мне. И в один из дней халиф отправился в какую-то страну, и Ситт Зу-

бейда [78] пришла к одной из невольниц, служивших мне, и сказала: До те-

бя есть нужда . Л какая, о госпожа спросила девушка, и Ситт Зу-

бейда сказала: Когда твоя госпожа Кут-аль-Кулуб заснет, по ложи этот

кусок банджа ей в ноздри или в ее питье и тебе будет от меня достаточно

денег .

И невольница отвечала ей: С любовью и охотой! и взяла от нее

бандж, радуясь обещанным деньгам. Она была сначала невольницей Ситт Зу-

бейды, а затем пришла ко мне и положила бандж в мое питье. И когда нас-

тала ночь, я выпила его, и, как только бандж утвердился во мне, я упала

на землю, и моя голова оказалась у моих ног, и я не успела опомниться,

как уже оказалась в другом мире. А Ситт Зубейда, когда удалась ее хит-

рость, положила меня в этот сундук и, тайно призвав негров, подкупила их

так же, как и привратников, и отослала негров со мною в ту ночь, когда

ты спал на пальме. И они сделали со мною то, что ты видел, и мое спасе-

ние пришло от тебя. Ты принес меня в это место и оказал мне крайнюю ми-

лость. Вот моя повесть и мой рассказ, и я не знаю, что произошло с хали-

фом в мое отсутствие. Знай же мой сан и не объявляй о моем деле .

И когда Ганим ибн Айюб услышал слова Кут-аль-Кулуб и убедился, что

она наложница повелителя правоверных, он отодвинулся от нее, и его охва-

тило почтение к сану халифа, и он сидел один, упрекая себя и раздумывая

о своем деле и призывая свое сердце к терпению. Я он пребывал в расте-

рянности, влюбленный в ту, до кого ему не было доступа, и плакал от

сильной страсти, сетуя на пристрастие судьбы и ее враждебность. (Да бу-

дет превознесен тот, кто занял сердце мыслью о любви и любимой!) И он

произнес:

Знай сердце влюбленного бранят за любимых,

И ум похищен его их прелестью дивной.

Спросили меня: Каков вкус страсти и молвил я

Сладка хоть любовь, но в ней таится мученье .

И тогда Кут-аль-Кулуб поднялась к нему и обняла его и поцеловала, и

любовь к нему овладела ее сердцем, и она открыла ему свою тайну, какова

ее любовь к нему и обвила руками шею Ганима и целовала его, но он защи-

щался от нее, боясь халифа. И они поговорили некоторое время, утопая в

море любви друг и другу, а когда взошел день, Ганим поднялся и надел

свои одежды и вышел, как обычно, на рынок. И он взял все, что было нуж-

но, и вернулся домой и нашел Кут-аль-Кулуб плачущей, но, увидев его, она

перестала плакать, и улыбнулась, и сказала: Ты заставил меня тосковать,

о возлюбленный моего сердца! Клянусь Аллахом, этот час, когда ты от-

сутствовал, был точно год из-за разлуки с тобой! Вот я изъяснила тебе,

каково мое состояние от сильной любви к тебе; подойди же теперь ко мне,

оставь то, что было, и удовлетвори свое желание со мной . Прибегаю к

защите Аллаха! воскликнул Ганим, этого не будет! Как сидеть собаке

на месте льва! То, что принадлежит господину, для раба запретно!

И он вырвался от нее и сел подальше, на циновку, а она еще больше по-

любила его из-за его сопротивления. А потом она села с ним рядом и стала

пить и играть с ним, и он опьянел, и девушка обезумела от желания при-

надлежать ему. И она запела и произнесла:

Душа того, кто пленен любовью, терзается,

Так доколе будешь вдали держаться, доколе же

О ты, кто лик отвращаешь свои, хоть невинна я,

Ведь газель посмотрит всегда назад, убегая вдаль.

Отдаление и всегда разлука и вечно даль

Ведь снести все это не может сразу юноша .

И Ганим ибн Айюб заплакал, и она заплакала из-за его плача, и они не

переставали пить до ночи, а потом Ганим поднялся и постелил две постели,

каждую в отдельном месте.

И Кут-аль-Кулуб спросила его: Для кого эта вторая постель И он от-

вечал ей: Эта для меня, а другая для тебя. С сегодняшней ночи мы

будем спать только таким образом, ибо то, что принадлежит господину, для

раба запретно . О господин, сказала она, избавь нас от этого; все

течет по решению и предопределению . Но Ганим отказался, и огонь вспых-

нул в сердце Кут-аль-Кулуб, и ее страсть увеличилась, и она уцепилась за

него и воскликнула: Клянусь Аллахом, мы будем спать только вместе! Но

он отвечал: Сохрани Аллах! И одержал над ней верх и проспал один до

утра, а Кут-аль-Кулуб испытывала великую любовь, и ее страсть, влечение

и влюбленность усилились.

И так они провели три долгих месяца, и всякий раз, как она приближа-

лась к нему, он сопротивлялся ей и говорил: То, что принадлежит госпо-

дину, для раба запретно! Так продолжались для нее эти отсрочки с Гани-

мом, влюбленным, похищенным любовью, и ее горести и печали увеличились,

она произнесла, утомленная дутою, такие стихи:

Надолго ль, чудо прелести, жестокость

Кто побудил тебя лик отвратить свой

Все свойства прелести в себе собрал ты

И все виды красот себе присвоил.

Направил страсть ко всякому ты сердцу,

Но веки ты вручил ночному бденью.

Я знаю, плод с ветвей срывали прежде,

Но вижу, ветвь арака [79] нас сорвешь ты.

Ловил обычно я газелей юных,

Но вижу, сам ты щитоносцев ловишь.

Всего страннее, о, тебе скажу я,

Что очарован я, а ты не знаешь.

Не будь же щедр на близость: я ревную

Тебя к тебе же, а к себе тем паче.

И не скажу, покуда жив, тебе я:

Надолго ль, чудо прелести, жестокость

И они провели некоторое время в таком положении, и страх удерживал

Ганима от девушки, и вот что было с Гатимом ибн Айюбом, влюбленным, по-

хищенным любовью.

Что же касается Ситт Зубейды, то она, сделав с Кут-аль-Кулуб в от-

сутствие халифа такое дело, впала в смущение и стала говорить: Что я

скажу халифу, когда он приедет и спросит о ней, и каков будет мой ответ

ему И она позвала старуху, бывшую у нее, и посвятила ее в свою тайну и

спросила ее: Что мне делать, раз с Кут-аль-Кулуб была допущена край-

ность И старуха, поняв положение, ответила ей: Знай, о госпожа, что

приезд халифа близок, но пошли за плотником и вели ему сделать для тебя

изображение мертвой из дерева, и мы выроем могилу посреди дворца и похо-

роним ее. А ты построй над могилой часовню, где мы зажжем свечи и све-

тильники, и прикажем всем, кто есть во дворце, одеться в черное. И вели

твоим невольницам и евнухам, чтобы они, когда узнают, что халиф вернулся

из путешествия, разостлали в проходах солому, а когда халиф войдет и

спросит, в чем дело, ему скажут: Кут-аль-Кулуб умерла, да увеличит

Аллах воздаяние тебе за нее, и она так дорога ее госпоже, что та похо-

ронила ее в своем дворце . И, услышав это, халиф заплачет, и ему станет

тяжело, и он устроит по ней чтения и будет не спать ночей у ее могилы, а

если он подумает: Дочь моего дяди, Зубейда, из ревности постаралась

сгубить Кут-аль-Кулуб , или им овладеет страсть, и он велит вынуть ее из

могилы, не пугайся этого: когда могилу разроют и обнаружат это изображе-

ние, подобное человеку, халиф увидит ее, завернутую в роскошные пелены,

но если он захочет снять с нее эти пелены, чтобы посмотреть на нее

удержи его от этого, и другие тоже будут его удерживать и скажут: Ви-

деть ее срамоту запретно! И тогда халиф поверит, что она умерла, и по-

ложит ее обратно, и отблагодарит тебя за твой поступок, и ты освобо-

дишься, если захочет Аллах великий, из этой западни .

И, услышав слова старухи, Ситт Зубейда нашла их правильными и награ-

дила старуху одеждой и велела ей так и сделать, дав ей сначала много де-

нег. И старуха тотчас же принялась за дело и велела плотнику изготовить

такое изображение, как мы упомянули. И когда изображение было готово,

она принесла его Ситт Зубейде, и та завернула его в саван и похоронила и

зажгла свечи и светильники и разостлала ковры вокруг могилы и оделась в

черное и приказала рабыням также надеть черные одежды, и во дворце расп-

ространилась весть, что Кут-аль-Кулуб умерла.

А через некоторое время халиф вернулся и вошел во дворец, и ему ни до

чего не было дела, кроме Кут-аль-Кулуб. И он увидал, что слуги, евнухи и

невольницы одеты в черное, и сердце халифа задрожало. А войдя во дворец,

к Ситт Зубейде, он увидел, что и она одета в черное, и тогда халиф спро-

сил, в чем дело, и ему рассказали о смерти Кут-аль-Кулуб, и он упал, по-

теряв сознание. А очнувшись, он спросил, где ее могила, и Ситт Зубейда

сказала ему: Знай, повелитель правоверных, она была мне так дорога, что

я похоронила ее во дворце . И тогда халиф, в дорожной одежде, пошел к

могиле Кут-альКулуб, чтобы навестить ее, и увидал, что разостланы ковры

и горят свечи и светильники. И, увидев это, он поблагодарил Ситт Зубейду

за ее поступок, но не знал, что думать об этом деле, и то верил, то не

верил. А когда беспокойство овладело им, он приказал раскопать могилу и

извлек оттуда погребенную. И, увидав саван, оп хотел его развернуть,

чтобы посмотреть на нее, но побоялся Аллаха великого, и старуха сказала:

Положите ее на место! И после этого халиф сейчас же велел привести за-

коноведов и чтецов и устроил над ее могилой чтения и сидел подле могилы

плача, пока не лишился чувств. И он сидел у ее могилы целый месяц

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Сорок вторая ночь

Когда же настала сорок вторая ночь, она сказала: Дошло до меня, о

счастливый царь, что халиф не переставал приходить к могиле в течение

месяца. И случилось так, что халиф вошел в гарем, когда эмиры и везири

разошлись по домам, и проспал немного, и у него в головах сидела не-

вольница и обмахивала его опахалом, а другая невольница, у его ног, рас-

тирала их. И халиф спал и проснулся и открыл глаза и зажмурил их и услы-

шал, как та невольница, что сидела в головах, сказал невольнице, бывшей

у ног: Послушай-ка, Хайзуран! И та ответила: Да, Кадыб-аль-Бан! И

первая сказала: Наш господин не ведает, что случилось, он не спит, про-

водя ночи у гроба, где ничего нет, кроме обструганной деревяшки, которую

сделал плотник . А Кут-аль-Кулуб, что же с ней случилось спросила

другая. И первая девушка сказала ей: Знай, что Ситт Зубейда послала с

невольницей кусок банджа и одурманила Кут-аль-Кулуб. Когда бандж овладел

ею, Ситт Зубейда положила ее в сундук и велела Сауабу и Кафуру вынести

его из гробницы . И вторая невольница спросила: Послушай, Ка-

дыб-аль-Бан, разве госпожа Кут-аль-Кулуб не умерла Нет, клянусь Ал-

лахом, да сохранит он ее юность от смерти! отвечала невольница. Я

слышала, как Ситт Зубейда говорила, что Кут-аль-Кулуб у одного юноши,

купца, по имени Ганим ибн Айюб Дамасский, и что с сегодняшним днем она у

него четыре месяца. А наш господин плачет и не спит ночей над гробом, в

котором ничего нет .

И они еще долго говорили об этом, и халиф слушал их, а когда не-

вольницы окончили разговор, халиф узнал все: и то, что могила под-

дельная, не настоящая, и то, что Кут-аль-Кулуб уже четыре месяца у Гани-

ма ибн Айюба.

И халиф разгневался великим гневом и поднялся и вошел к эмирам своего

царства, и тогда Джафар Бармакид приблизился к нему и поцеловал перед

ним землю, а халиф с гневом сказал ему: Джафар, ступай с людьми и спро-

си, где дом Ганима ибн Айюба. Обыщите его дом и приведите ко мне мою не-

вольницу Кут-аль-Кулуб. Я непременно подвергну его пытке! И Джафар от-

вечал вниманием и повиновением. И тогда Джафар отправился с толпою наро-

да, и вали вместе с ним, и они шли до тех пор, пока не пришли к дому Га-

нима.

Ганим в это время выходил, чтобы принести котелок мяса, и протянул

руку, чтобы съесть мясо вместе с Куталь-Кулуб, но девушка бросила взгляд

и увидела, что беда окружила их дом со всех сторон. Везирь, вали, страж-

ники и невольники с обнаженными мечами, вынутыми из ножен, окружили его,

как белое в глазу окружает черное. И тогда она поняла, что весть о ней

дошла до халифа, ее господина, и убедилась в своей гибели, и лицо ее по-

желтело, и прелести ее изменились, и она посмотрела на Ганима и сказала

ему: О мой любимый, спасай свою душу! Как мне поступить и куда я

пойду, когда мое имущество и достаток в этом доме отвечал Ганим; и

она сказала: Не медли, чтобы ты не погиб и не пропали твои деньги .

О возлюбленная, о свет моего глаза, отвечал Ганим, как мне сделать,

чтобы выйти, когда дом окружен И Кут-аль-Кулуб сказала ему: Не бой-

ся! И, сняв с него платье, надела на него поношенную одежду и, принеся

котелок, где было мясо, положила туда кусок хлеба и чашку с кушаньем и

все это сложила в корзину, которую поставила Ганиму на голову, и сказала

ему: Выйди с помощью этой хитрости и не бойся за меня. Я знаю, нас-

колько халиф у меняв руках . И, услышав слова Кут-аль-Кулуб и то, что

она ему посоветовала, Ганим прошел среди людей, неся корзину и то, что

было г ней. И покровитель покрыл его, и он спасся от козней и бедствий,

охраняемый своими чистыми намерениями.

А везирь Джафар, прибыв к дому, сошел с коня и вошел в дом и взглянул

на Кут-аль-Кулуб, которая уже украсилась и разубралась и приготовила

сундук золота, украшений, самоцветов и редкостей из того, что легко ве-

сом, но дорого по цене. И когда Джафар вошел к ней и увидал ее, она под-

нялась на ноги и поцеловала землю меж его рук и сказала ему: О господин

мой, издревле начертал калам то, что судил Аллах . И, увидев это, Джафар

сказал ей: Клянусь Аллахом, о госпожа, он поручил мне лишь схватить Га-

нима ибн Айюба . О господин, отвечала она, он собрал товары и от-

правился с ними в Дамаск, и я не имею о нем вестей. Я хочу, чтобы ты

сохранил мне этот сундук; отвези его и отдай мне во дворце халифа . И

Джафар отвечал: Слушаю и повинуюсь . И он взял сундук и приказал отнес-

ти его. Кут-аль-Кулуб отправилась с ними во дворец халифа, окруженная

уважением и почетом, и это было после того, как разграбили дом Ганима.

И Джафар рассказал халифу обо всем, что случилось, и халиф приказал

отвести Кут-аль-Кулуб в темное помещение и поселил ее там, приставив к

ней одну старуху, чтобы исполнять ее нужды, так как он думал, что Ганим

развратничал с нею и делил с ней ложе. А потом халиф написал эмиру Му-

хаммеду ибн Сулейману аз-Зейни (а он был наместником в Дамаске) приказ

такого содержания: В час прибытия этого приказа ты схватишь Ганима ибн

Айюба и пришлешь его ко мне . И когда приказ прибыл к эмиру, тот поцело-

вал его и приложил к своей голове, а затем он велел кричать на рынках:

Кто хочет пограбить, пусть отправляется к дому Ганима ибн Айюба! И лю-

ди пошли к дому и увидели, что мать Ганима и его сестра сделали ему мо-

гилу посреди дома и сидят возле нее, плача о нем. И их схватили и разг-

рабили дом, а женщины не знали, в чем дело. И когда их привели к султа-

ну, тот спросил их о Ганиме, и они ответили: Уже год или больше, как мы

не можем ничего узнать о нем . И султан вернул их на прежнее место. Вот

что было с ними.

Что же касается Ганима ибн Айюба, порабощенного, похищенного, то ког-

да его имущество было разграблено, он осмотрел свое состояние и начал

оплакивать себя так, что его сердце чуть не разорвалось от горя. Он вы-

шел и шел наугад до конца дня (а его голод усилился и ходьба утомила).

Достигши какого-то селения, Ганим вошел в него и направился в мечеть и,

сев на циновку, прислонился спиною к стене и откинулся, будучи до край-

ности голоден и утомлен. И он пребывал так до утра, а сердце его еле би-

лось от голода, и вши бегали по его потному телу. И от него стало дурно

пахнуть, и его состояние ухудшилось.

Утром жители этого селения пришли совершить молитву и нашли Ганима,

который лежал слабый и похудевший от голода, но на нем были явные следы

былого богатства. И когда люди помолились и подошли к нему, они увидели,

что он холодный и голодный, и дали ему старую одежду, у которой обноси-

лись рукава, и сказали: О чужеземец, откуда ты будешь родом и какова

причина твоей болезни И Ганим открыл глаза и заплакал, но не ответил

им. И один из них ушел (он понял, что Ганим голоден) и принес ему чашку

меду и пару лепешек, и Ганим немного поел, а люди посидели у него, пока

не взошло солнце, и ушли по своим делам. И он пребывал в таком положении

месяц, оставаясь у них, и его слабость и болезнь увеличились, и люди

плакали о нем и жалели его, и, посоветовавшись между собой, они сошлись

на том, чтобы доставить его в больницу, которая в Багдаде. И пока это

было так, вдруг подошли к Ганиму две женщины, нищенки (а это были его

мать и сестра), и, увидав их, он отдал им хлеб, лежавший у его изго-

ловья, и они проспали подле него эту ночь, а он так и не узнал их.

А когда наступил следующий день, жители селения пришли к нему и при-

вели для него верблюда и сказали верблюжатнику: Свези этого больного на

верблюде, а когда достигнешь Багдада, положи его в воротах больницы:

быть может, он исцелится и выздоровеет, а тебе достанется небесная наг-

рада .

И верблюжатник отвечал: Внимание и повиновение! И после этого Гани-

ма ибн Айюба вынесли из мечети вместе с циновкой, на которой он лежал, и

положили на верблюда. И его мать и сестра пришли посмотреть на него в

числе прочих людей, не узнавая его, но потом они взглянули на него и

всмотрелись внимательно и сказали: Он похож на Ганима, нашего сына.

Посмотреть бы, он ли этот больной, или нет .

А что до Ганима, так он очнулся только тогда, когда его везли на

верблюде, привязанным веревкой, и стал плакать и жаловаться, а жители

селения смотрели на его мать и сестру, которые плакали о нем, не узнавая

его. Мать и сестра Ганима продолжали свой путь и достигли Багдада, а

верблюжатник вез его до тех пор, пока не положил у ворот больницы, а по-

том он взял своего верблюда и уехал. И Ганим лежал у ворот до самого ут-

ра. И когда народ начал ходить по дороге, его увидели (а он стал тонок,

как зубочистка), и люди смотрели на него. И пришел староста рынка и

отстранил от него людей и сказал: Я стяжаю рай благодаря этому бедняге,

ведь когда его снесут в больницу, его убьют в один день .

И он велел своим молодцам отнести Ганима, и его снесли в его дом, и

староста постлал ему новую постель и положил новую подушку и сказал сво-

ей жене: Ходи за ним хорошенько! И она отвечала: Хорошо, слушаю! А

затем она подобрала полы своей одежды, и согрела воды и вымыла Ганима и

надела на него рубаху из рубах ее невольниц и дала ему выпить чашку

питья и брызнула на него розовой водой, и тогда Га ним очнулся и жалобно

застонал он вспомнил свою возлюбленную Куталь-Кулуб, и его горести

увеличились. Вот что было с ним. Что же касается Кут-аль-Кулуб, то когда

халиф разгневался на нее

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Сорок третья ночь

Когда же настала сорок третья она сказала: Дошло до меня, о ночь

счастливый царь, что Кут-аль-Кулуб, когда халиф разгневался на нее и по-

селил ее в темном месте, провела в таком положении восемьдесят дней. И

случилось так, что в какой-то день халиф проходил мимо этого помещения и

услышал, как Кут-аль-Кулуб произносит стихи, а окончив свое стихотворе-

ние, она сказала: О мой любимый, о Ганим, как ты прекрасен и как воз-

держна твоя душа. Ты поступил хорошо с тем, кто был злодеем, и охранял

честь того, кто погубил твою честь. Ты охранял его гарем, а он захватил

тебя и захватил твоих близких, но неизбежно и тебе и повелителю право-

верных встать перед праведным судьей, и тебе будет оказана против него

справедливость в тот день, когда будет судьею владыка, величие и слава

ему, а свидетелями будут ангелы .

И когда халиф услышал ее слова и уразумел ее сетованья, он понял, что

Кут-аль-Кулуб обижена, и вошел в свой дворец и послал за нею Масрура,

евнуха, и она явилась перед ним, понурив голову, с плачущим оком и пе-

чальным сердцем. И халиф сказал ей: О Кут-аль-Кулуб, я вижу, ты жалу-

ешься на меня и приписываешь мне несправедливость и утверждаешь, что я

дурно поступил с тем, что хорошо поступил со мною. Кто же тот, кто охра-

нил мою честь, а и подверг его честь позору, я кто охранил мой гарем, а

я его гарем похитил Это Ганим ибн Айюб, он не приблизился ко мне с

мерзостью или злом, клянусь тебе, о повелитель правоверных , отвечала

она. И халиф воскликнул: Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха! Пожелай

от меня, Кут-аль-Кулуб, и ты получишь! Я желаю от тебя моего любимо-

го, Ганима ибн Айюба , сказала Кут-аль-Кулуб.

И халиф подчинился ее желанию, а она добавила: И когда он явится, о

повелитель правоверных, подари ему меня . Если он явится, я дам ему

тебя в подарок от благородного, который не берет обратно дары , отве-

чал халиф; и девушка сказала: О повелитель правоверных, позволь мне по-

искать его, быть может, Аллах соединит меня с ним . И халиф промолвил:

Делай, что вздумаешь! И Кут-аль-Кулуб обрадовалась и вышла, захватив с

собою тысячу динаров золотом, и посетила шейхов и раздала за Ганима ми-

лостыню, а на второй день она пошла на рынок купцов и осведомила старос-

ту рынка и дала ему денег, сказав: Раздай их чужеземцам! и ушла.

А в следующую пятницу она пошла на рынок, взяв с собою тысячу дина-

ров, и, придя на рынок золотых дел мастеров и торговцев драгоценностями,

она позвала старосту и, когда тот явился, дала ему тысячу динаров и ска-

зала: Раздай их чужеземцам .

И надзиратель, то есть староста рынка, посмотрел на нее и спросил: О

госпожа, не согласишься ли ты пойти со мною в мой дом и посмотреть на

того чужеземцаюношу, как он прекрасен и совершенен (А это был Ганим

ибн Айюб, влюбленный, похищенный любовью, но надзиратель не знал его и

думал, что это бедный человек, имеющий долги, чье богатство расхищено,

или влюбленный, расставшийся с любимыми.)

И когда Кут-аль-Кулуб услыхала его слова, ее сердце затрепетало, и

все внутри у нее заволновалось, и она сказала: Пошли со мною кого-ни-

будь, кто бы доставил меня к твоему дому . И староста послал с нею ма-

ленького мальчика, который привел ее к тому дому, где был чужеземец,

гость старосты. И Кут-аль-Кулуб поблагодарила его за это и, придя к до-

му, вошла в него и поздоровалась с женой старосты, и жена старосты под-

нялась и поцеловала перед нею землю, так как она узнала ее.

И Кут-аль-Кулуб спросила: Где больной, который у тебя И женщина

заплакала и сказала: Вот он, о госпожа! Клянусь Аллахом, он сын родови-

тых людей и на нем следы благосостояния; вот он, на постели . И Ку-

таль-Кулуб повернулась и взглянула на него и увидела, что это как будто

он самый, но она увидала, что он совершенно изменился и сильно похудел и

отощал, так что сделался, как зубочистка.

И ее охватило сомнение насчет него, и она не была уверена, что это

он, но ее взяла жалость к нему, и она Заплакала и сказала: Поистине,

чужеземцы несчастны, даже если они были эмирами в своей стране! И ей

стало тяжело из-за него; хотя она не знала, что это Ганим, сердце ее

из-за него болело. Она приготовила больному питье и лекарство и посидела

немного у его изголовья, а потом она уехала и отправилась во дворец.

И она стала ездить по всем рынкам, ища Ганима, а потом староста при-

вел его мать и сестру Фитну и вошел с ними к Кут-аль-Кулуб и сказал: О

госпожа благодетельниц, в ваш город пришли в сегодняшний день одна жен-

щина и ее дочь; их лица прекрасны, и на них следы благосостояния, и бы-

лое счастье их ясно видно, но только они одеты в волосяную одежду, и у

каждой из них висит на шее мешок, и глаза их плачут, и их сердца пе-

чальны. И вот я привел их к тебе, чтобы ты их приютила и охранила от ни-

щеты, так как они не достойны нищенства. И мы, если захочет Аллах, вой-

дем из-за них в рай . Клянусь Аллахом, господин мой, ты внушил мне

желание увидеть их. Где же они спросила Кут-аль-Кулуб. Ко мне их!

сказала она старосте, и тот велел евнуху ввести женщин. И тогда Фитна и

ее мать вошли к Кут-аль-Кулуб.

И, увидев их (а они были прекрасны), она заплакала и воскликнула:

Клянусь Аллахом, это дети благосостояния, на них ясно видны следы бо-

гатства!

И тут жена старосты сказала: О госпожа, мы любим бедных и несчастных

ради небесной награды, а этих, может быть, обидели стражники и отобрали

их богатство и разрушили их жилище . И несчастные разразились сильным

плачем и подумали о том, как они были богаты и как стали бедны и пе-

чальны, и вспомнили Ганима ибн Айюба, влюбленного, похищенного любовью,

и, когда они Заплакали, Кут-аль-Кулуб заплакала вместе с ними. И они

сказали: Просим Аллаха, чтобы он нас свел с тем, с кем мы хотим, это

мой сын, чье имя Ганим ибн Айюб . И, услышав эти слова, Кут-аль-Кулуб

поняла, что эта женщина мать ее возлюбленного, а другая его сестра.

И она заплакала так, что лишилась чувств, а очнувшись, она обратилась к

женщинам и сказала: С вами не будет беды! Сегодняшний день начало ва-

шего счастья и конец вашего несчастья, не печальтесь же

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Сорок четвертая ночь

Когда же настала сорок четвертая ночь, она сказала: Дошло до меня, о

Сорок четвертая счастливый царь, что Кут-аль-Кулуб ночь сказал им: Не

печальтесь! , а потом она велела старосте взять их к себе в дом и ска-

зать жене, чтобы она свела их в баню и одела в хорошую одежду и заботи-

лась о них и почитала их крайним почетом. И дала ему немного денег. А на

другой день Кут-аль-Кулуб села и поехала к дому старосты и вошла к его

жене, а та поднялась и поцеловала ей руки и поблагодарила ее за милость.

И Кут-аль-Кулуб увидела, что жена старост сводила мать Ганима и его

сестру в баню и переменила бывшую на них одежду, и следы благосостояния

стали видны на них.

И она посидела, разговаривая с ними, некоторое время, а потом спроси-

ла жену старосты о больном, который у нее, и когда та ответила: Он в

том же положении , Кут-аль-Кулуб сказала: Пойдемте посмотрим на него и

навестим его .

И она с женой старосты и мать с сестрой Ганима вошли к нему и сели

подле него. И когда Ганим ибн Айюб, влюбленный, похищенный, услышал, что

они упоминают о Кут-аль-Кулуб (а его тело стало худым и кости его раз-

мякли), дух вернулся к нему, и он поднял голову с подушки и позвал: О

Кут-аль-Кулуб! И она посмотрела на него и вгляделась и узнала его и

вскрикнула: Да, о мой любимый! И Ганим сказал ей: Приблизься ко мне ,

а она спросила: Быть может, ты Ганим ибн Айюб, порабощенный, похищен-

ный И Ганим отвечал ей: Да, это я , и тут она упала в обморок, а ког-

да его сестра Фитна и его мать услышали их слова, они вскричали: О ра-

дость! и упали без чувств.

А потом они очнулись, и Кут-аль-Кулуб сказала: Слава Аллаху, который

свел нас с тобой и с твоей матерью и сестрой! и подошла к нему и

рассказала обо всем, что случилось у нее с халифом.

Я открыла правду повелителю правоверных, и он поверил моим словам и

простил тебя, и в сегодняшний день он желает тебя видеть, сказала она

и добавила: Он подарил меня тебе . И Ганим до крайности обрадовался

этому. И Кут-аль-Кулуб сказала им: Не двигайтесь, пока я не приду , и

тотчас же, в ту же минуту, поднялась и отправилась во дворец и привезла

сундук, который она взяла из дома Ганима, и, вынув оттуда несколько ди-

наров, дала их старосте и сказала: Возьми эти деньги и купи для каждого

из этих людей по четыре полных одежды из лучшей материи и двадцать плат-

ков и прочее, что им нужно . А потом она отвела их и Ганима в баню и ве-

лела их вымыть и приготовила им отвары и сок калгана и яблочной воды,

когда они вышли из бани и надели одежды. И она провела у них три дня,

кормя их куриным мясом с отварами и поя их водою с очищенным сахаром, а

через три дня душа вернулась к ним, и она свела их в баню вторично и,

когда они вышли, переменила на них одежду и оставила их в доме старосты,

а сама уехала во дворец.

И она попросила у халифа разрешения войти, и халиф позволил ей, и,

войдя, она поцеловала перед ним землю и осведомила его об этом деле и о

том, что появился ее господин, Ганим ибн Айюб, влюбленный, похищенный, и

его мать и сестра тоже явились.

И, услышав слова Кут-аль-Кулуб, халиф сказал евнухам: Ко мне с Гани-

мом! И Джафар отправился к нему, а Кут-аль-Кулуб опередила его и, войдя

к Ганиму, сказала ему: Халиф послал к тебе и требует тебя пред лицо

свое . И она научила его быть красноречивым в речах и укрепить свою душу

и говорить мягко, и одела его в роскошное платье и дала ему динары во

множестве и сказала: Будь очень щедр к приближенным халифа, когда бу-

дешь входить к нему .

И вдруг Джафар приблизился к нему на своем нубийском муле, и Ганим

поднялся и встретил его и приветствовал и поцеловал перед ним землю, и

звезда его счастья появилась и засияла. И Джафар взял его, и они долго

ехали, он и Джафар, пока не вошли к повелителю правоверных. И когда они

предстали перед ним, Ганим взглянул на везирей, эмиров придворных, на-

местников, вельмож правления и обладателей могущества и высказался нежно

и красноречиво, а затем он взглянул на халифа и, склонив голову к земле,

произнес такие стихи:

Да будешь жив, о владыка высший саном,

Чьих подарков ряд и даров течет чредою!

Не хотят они никого другого из кесарей

Видеть в месте сем, ни владык дворца Хосроев [80],

И цари слагают в пыли порогов палат его,

При приветствии, драгоценные короны,

А когда посмотрят они глазами в лицо ему,

Припадают в страхе к земле они брадою.

И приносят им заодно с прощеньем хоромы те,

И высокий чин, и султана сан преславный.

Для войск твоих тесны пустыни и мир людей

Так разбей же лагерь в высотах ты Сатурна.

Да хранит тебя повелитель всех своей силою

Ты душою тверд и в делах своих расчетлив.

И всю гладь земли ты покрыл справедливостью,

И равняешь ею и дальних ты и близких .

И когда он окончил свои стихи, халиф возвеселился, и ему понравилось

красноречие языка Ганима и нежность его выражений

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Сорок пятая ночь

Когда же настала сорок пятая ночь, она сказала: Дошло до меня, о

счастливый царь, что халифу понравилось красноречие и стихи и нежность

выражений Ганима, и он сказал ему: Приблизься ко мне! И когда Ганим

приблизился, халиф молвил: Изъясни мне твою историю и осведоми меня о

твоем деле . И Ганим сел и рассказал халифу о том, что случилось с ним в

Багдаде; как он спал в гробнице и взял сундук у негров, когда они ушли,

и поведал ему обо всем, что случилось, с начала до конца, а в повторе-

нии нет пользы.

Халиф, узнавши, что Ганим говорит правду, наградил его и приблизил к

себе и сказал: Очисти меня от ответственности! И Ганим снял с него от-

ветственность и сказал: О владыка султан, поистине раб и то, чем владею

г его руки, принадлежат господину его . И халиф возрадовался. А потом он

велел отвести Ганиму дворец и назначил ему выдачи и жалованья и дары

многие, и затем перевел его туда и перевел его сестру и мать. И халиф

прослышал о сестре его, Фитне, что она по красоте искушение, и посва-

тал ее у Ганима, а Ганим сказал ему: Она твоя служанка, а я твой раб .

И халиф поблагодарил его и дал ему сто тысяч динаров. И он вызвал свиде-

телей и судью, и обе записи написали в один день, то есть запись халифа

и Фитны и запись Ганима ибн Айюба с Кут-аль-Кулуб. И халиф с Ганимом

вошли к своим женам в одну и ту же ночь. А наутро халиф приказал занести

в летопись все, что случилось с Ганимом по его рассказу, с начала до

конца, и на вечные времена сохранить в казне, чтобы читал тот, кто при-

дет после него, и изумлялся бы превратностям судеб, и вручил бы дела

свои творцу ночи и дня.

Но это нисколько не удивительнее повести о царе Омаре ибн ан-Нумане и

его сыне Шарр-Кане, и другом его сыне, Дау-аль-Макане, и о случившихся с

ними чудесах и диковинах .

Тексты взяты из открытых элетронных источников и опубликованы на сайте исключительно в ознакомительных целях не для коммерческого использования.
Использование материалов сайта возможно исключительно с активной обратной ссылкой на сайт https://babylib.ru
Права на тексты принадлежат только их правообладателям.
© 2010 - 2016 https://babylib.ru