Бывалые люди рассказывают, что когда-то, в стародавние времена, от ягуара родилось
двое мальчиков-близнецов: Итуборе и Бакороро. Дело, говорят, было так.
Как-то раз, еще затемно, один индеец пошел искать дерево гамелейра, чтоб
добыть белый сок этого дерева и прибавить его к соку плодов у руку, которым
индейцы обычно раскрашивают тело. Вдруг на него напал ягуар. Они стали
бороться и боролись с самого восхода солнца до тех пор, пока солнце не
встало на небе высоко-высоко, пройдя уже добрую половину своего дневного
пути.
И тогда индеец, теряя силы и чувствуя, что враг одолевает его, сказал:
– Ягуар, ягуар, отпусти меня, я больше не в силах бороться; отпусти меня
на волю. Ягуар отвечал индейцу:
– Хорошо, я отпущу тебя на волю, но только отдай тогда мне в жены твою
дочь.
Индеец обещал, и ягуар сказал ему:
– Пошли твою дочь в лес, и пускай идет все прямо, все прямо, до последней
пещеры. По дороге ей сперва попадется логово гирара – у него почти вся
шкура черная, только морда бурая, а грудь белая; потом повстречается жилище
дикого кота – маракажа, у него черные полосы поперек тела; дальше живет
малый волк, у него длинный и тонкий хвост; еще дальше – большой волк,
у него черные лапы; потом – оцелот, у него шкура в черных пятнах; потом
– кугуар, у него вся шерсть бурая, а там, наконец, будет и мое жилище.
Индеец снова пообещал послать дочь, отдышался немного и побрел назад
в свою деревню. Едва придя домой, он сказал:
– Ягуар победил меня.
А потом позвал дочь и сказал ей:
– Милая дочка, милая дочка, ягуар победил меня и отпустил на волю. И
в уплату за эту милость просил, чтоб я отдал тебя ему в жены. Так что
ступай в лес и стань женой ягуара. Идти надо все прямо, все прямо, до
последней пещеры. Тебе повстречается гирар, у которого почти вся шкура
черная, только морда бурая, а грудь белая,– это не тот, ступай дальше.
Потом тебе повстречается дикий кот маракажа, у которого черные полосы
поперек тела,– это тоже не тот. Потом – малый волк, у которого длинный
и тонкий хвост; это все еще не тот. Потом – большой волк, у которого черные
лапы,– и это все не тот. Потом – кугуар, у которого бурая шерсть,– и это
не тот, ступай дальше. И наконец, тебе повстречается ягуар, у которого
шкура желто рыжая с черными пятнами. Ступай же и помни о том, что я тебе
сказал.
Дочь послушалась и пошла по дороге, какую указал ей отец, и шла целый
день не останавливаясь. В сумерки вышел ей навстречу зверь и спросил:
– Куда ты идешь
– Я ищу ягуара.
– Тогда войди в мое логово, потому что я и есть ягуар; видишь черные
пятна на моих лапах и на моей спине
Было темно, и индианка не могла убедиться, правду ли говорит зверь. Она
вошла за ним в его пещеру и провела там ночь. Наутро гирар (ибо это был
он) сказал своей гостье:
– Я пойду на охоту, чтобы добыть для тебя пищу, и скоро вернусь. Подожди
меня.
Было уже светло, и, когда он выходил из пещеры, индианка посмотрела его.
“Ты гирар,– подумала она ему вослед,– потому что у тебя черная почти
вся шкура, бурая морда и белая грудь. Я не останусь с тобой. Я уйду”.
И она снова пустилась в путь. Когда стемнело, попался ей навстречу дикий
кот маракажа и сказал:
– Кого ты ищешь
– Я ищу ягуара, чтобы стать его женой.
– Прекрасно, тогда войди в мою пещеру: видишь мои клыки и мою пасть
Такие бывают только у ягуара.
Стояла густая тьма, так что индианка не различала ни пасти, ни клыков
зверя. И она вошла за ним в его жилище и провела там ночь. Утром дикий
кот сказал:
– Не уходи, я пойду на охоту и вернусь. Индианка посмотрела на него,
когда он уходил, и подумала вослед ему: “Ты – маракажа, потому что у тебя
полосатая шкура”.
И она снова пустилась в путь в поисках ягуара. Когда настала ночь, повстречался
ей малый волк и спросил:
– Куда ты идешь
– Разыскиваю ягуара.
– Я и есть ягуар: разве не видишь, что я во всем похожу на ягуара
И она пошла в его логово и провела там ночь. Когда рассвело, малый волк
сказал:
– Подожди меня, я добуду пищу и вернусь. Индианка взглянула на него,
когда он выходил, и вослед ему подумала: “Ты – малый волк, потому что
у тебя длинный и тонкий хвост, я не останусь у тебя”.
И она пошла дальше в поисках ягуара. Она шла целый день, и уже заполночь
встретился ей большой волк и спросил:
– Куда ты идешь
– Ищу ягуара.
– А я и есть ягуар: взгляни на мои когти и на мою шерсть: разве я не
такой, как ягуар
Индианка провела эту ночь в логове большого волка. На рассвете сказал
большой волк:
– Останься, я поохочусь и вернусь.
Но она его рассмотрела, когда он выходил, и сразу же подумала ему вослед:
“Нет, ты – волк, ведь у тебя черные лапы. Поэтому я не останусь с тобой”.
И она отправилась в путь, чтоб отыскать ягуара. Весь день она шла, и,
когда уже стало темнеть, повстречался ей оцелот и спросил:
– Эй, куда идешь
– На поиски ягуара.
– Ягуар – это я. Разве не видишь, какие у меня клыки и какая шерсть
Точно как у ягуара.
И молодая женщина осталась на ночь в пещере оцелота. Поутру он сказал
ей:
– Останься, я добуду пищу и возвращусь. Индианка посмотрела на него внимательно,
когда он уходил, и сказала себе: “Нет, ты – оцелот, потому что у тебя
серая шкура в черных пятнах”.
И она сразу же пошла дальше. Вечером, когда совсем стемнело, вышел навстречу
ей кугуар и спросил:
– Куда же ты идешь
– Я иду искать ягуара.
– Я и есть ягуар; посмотри на мои когти, на мою шкуру: они совсем как
у ягуара.
И он повел индианку в свое логовище, где она и провела ночь.
Когда рассветало, кугуар сказал:
– Ты не уходи, я пойду добуду пищу и вернусь. Молодая женщина внимательно
посмотрела на него, когда он уходил на охоту, и вослед ему подумала про
себя: “Нет, ты – кугуар, у тебя бурая шерсть. Я не останусь с тобой”.
И снова она побрела дальше в поисках ягуара. Брела она целый день и уже
на закате встретила ягуара, который спросил ее:
– Куда идешь
– Иду искать ягуара, чтобы стать его женой.
– Это я! Пойдем со мною.
И он увел ее в свою пещеру, где она провела ночь. На рассвете ягуар сказал:
– Не уходи, я иду на охоту, чтобы добыть еду для себя и для тебя. Я скоро
возвращусь.
Индианка посмотрела ему вслед, когда он выходил из пещеры, и подумала:
“Ты правда ягуар, потому что мой отец сказал мне, что у тебя желтая шкура
в черных пятнах. Я останусь с тобой”. И она стала женой ягуара. Через
некоторое время, когда уже приближался срок родин, ягуар сказал:
– Я ухожу на охоту. Если тебя что-нибудь рассмешит, не смейся, иначе
грозит тебе великая опасность.
Молодая жена осталась одна и вскоре услыхала какой-то странный голос:
гадкий и смешной, такой смешной, что невозможно было не засмеяться. Она
долго сдерживалась, но под конец не стерпела и слабо улыбнулась. И сразу
же начались у нее дикие боли, и она упала мертвая. Этот голос принадлежал
большой гусенице маругоддо, злой ведьме, которая нарочно всех смешила,
чтоб погубить.
Когда ягуар вернулся и увидел, что женщина умерла, он разодрал ей живот
и вынул двух близнецов, которым дал имя Итуборе и Бокороро и поместил
в большую пустую тыкву. Потом плотно заткнул тыкву и ушел.
Через несколько дней он пришел посмотреть на детей и увидел, что дети
развиваются хорошо. У Бакорора кожа была в поперечных полосках – одна
полоска рыжая, другая темно-бурая, а ноги черные по самые икры, и руки
– черные по самые локти. Два треугольные черные пятна шли от головы: одно
– по груди, другое – по спине; подбородок и губы также черные, и огненно-красная
полоса полукругом спускалась со лба к носу. У Итуборе кожа была такая
же, как у брата, только поперечные полосы более узкие и шли чаще. Ягуар
снова заткнул тыкву.
Прошло еще немного дней, и он второй раз пришел взглянуть на сыновей.
Теперь он решил, что они уже большие, что можно выпустить их и дать им
поесть. Так он и сделал: выпустил детей, повел в свою пещеру и накормил.
Дети поели и спросили:
– Отец, отец, где мать
– Ваша мать умерла, потому что засмеялась, когда услышала голос маругоддо.
Узнав об этом, оба брата решили убить маругоддо. Они разожгли огромный
костер и бросили в него ведьму-гусеницу, чтобы она сгорела. И побежали
домой. Вдруг раздался сильный треск. Это кости маругоддо трещали и лопались
на огне. Бакороро захотел узнать, что происходит, и сказал:
– Отец, отец, я хочу поглядеть, что там такое.
– Сын мой, сын мой, не гляди.
Но сына разобрало такое любопытство, что он не послушался отцовского
совета и, высунув голову из пещеры, стал смотреть. И в эту минуту снова
послышался взрыв и треск, и острые осколки костей маругоддо ударили Бакороро
прямо в лицо с такой силой, что он тут же ослеп. Отец закричал ему:
– К воде, к воде! Бросайся в воду! Бакороро бросился в воду и вышел оттуда
с красивым лицом и новыми черными глазами.
Итуборе позавидовал прекрасным глазам брата и сказал:
– Отец, отец, я тоже хочу взглянуть, как горят кости маругоддо.
И сказал ему отец:
– Сын мой, сын мой, не гляди.
Но сын не послушался и высунул голову из пещеры, так что ему тоже ударили
в лицо осколки костей маругоддо, лопавшихся на огне.
И он тоже ослеп, и отец ему тоже крикнул:
– К воде, к воде! Бросайся в воду!
Итуборе бросился в воду и вышел оттуда с красивым лицом и с новыми черными
глазами, как у брата.
Когда маругоддо сгорела дотла, ягуар и его сыновья зажили весело и спокойно.
Но вскоре они заметили, что многие звери едят людей, и решили этому помешать.
Ягуар сказал детям:
– Гарпия пожирает людей. Если вам удастся покорить эту хищную птицу,
земля будет у вас во власти и великий народ подчинится вам.
Тогда старший брат Бакороро сказал младшему брату Итуборе:
– Брат мой, брат мой, ступай к отцу и попроси его, чтобы он сделал нам
веревку, которую можно обвязывать вокруг головы.
Итоборе попросил отца. Такую веревку и по сей день носят на голове наподобие
тюрбана индейцы племени бороро.
И снова Бакороро сказал Итуборе:
– Брат мой, брат мой, скажи отцу, чтоб он сделал нам тяжелую палицу из
дерева и маленькое копье из бамбука, с острым костяным наконечником.
Итуборе сказал отцу:
– Отец, отец, нам нужны палица и копье. И ягуар сделал палицу и копье.
Такое оружие и по сей день употребляют индейцы племени бороро.
Тогда Бакороро повязал веревкой голову брату, обернув ее несколько раз,
и попробовал кольнуть его копьем, сказав:
– Когда будет больно, кричи.
Итуборе сразу же стало больно, и он закричал. Тогда братья попросили
отца, чтоб он сделал им веревку намного длиннее и толще.
Отец сделал, и Бакороро снова повязал голову брату и попробовал кольнуть
его копьем. На этот раз тюрбан был настолько велик, что Итуборе не было
больно. Тогда они вместе пошли к дереву, на котором жила свирепая гарпия.
Земля под деревом вся была усеяна человечьими костями.
Бакороро сказал брату:
– Я спрячусь здесь, а ты тряси дерево, пока гарпия не свалится тебе на
голову и не схватит за волосы. Тогда ты обними ствол и кричи.
Итуборе стал трясти дерево, и гарпия упала на него, схватилась за веревку,
которой была обвязана его голова, и хотела уже подняться в воздух и унести
его с собой, когда Итуборе обнял ствол дерева и закричал. И тогда Бакороро
быстро выскочил из своего укрытия и ударил палицей по голове гарпии с
такой силой, что птица замертво свалилась на землю. И пока она издыхала,
Бакороро сказал ей:
– Людей ты больше есть не будешь. Пищей твоей станут коати, обезьяна,
водяная свинка капивара, муравьед, олень, дикая курочка. Вот что ты будешь
есть.
Так оно и случилось. С этого дня ни одна гарпия не ест людей. Потом они
отправились сражаться с исполинским аистом жабуру.
Братья решили убить его, ибо в те времена он пожирал людей. Но он бегал
так быстро и делал такие большие шаги, что поймать его было совершенно
невозможно. Тогда братья задумали вырыть на пути жабуру глубокие ямы и
перевить их лианами, но гигантская птица перепрыгнула самые большие ямы
и самые запутанные лианы. Тогда братья решили сделать изгородь из колючих
лиан, чтоб загородить дорогу птице. Жабуру натолкнулся на эту гору из
шипов, стал рваться, запутался, поранился, и тогда братья подошли и добили
его своей палицей. И когда исполинская птица была уже при последнем издыхании,
братья сказали ей:
– Ты больше не будешь пожирать людей, а питаться будешь с этого дня только
рыбой.
В те времена попугаи перикито также питались человечьим мясом. Поэтому
Бакороро сказал младшему брату:
– Брат мой, брат мой, скажи нашему отцу, чтоб он сделал нам стрелы с
тупым наконечником. С такими стрелами нам будет удобно охотиться на попугаев,
потому что мы сможем их оглушить и взять живыми, а если убьем, так их
яркие разноцветные перья не запачкаются в крови и потом послужат нам для
украшения. Попроси у отца, Итуборе, ты его любимый сын, он не откажет
тебе.
Итуборе попросил, и ягуар сделал для своих сыновей стрелы. Такими стрелами
и сейчас пользуются для охоты на попугаев индейцы племени бороро и других
племен.
Братья взяли стрелы и пошли на охоту. Мимо как раз пролетала стая попугаев.
Они убили много попугаев из этой стаи и, когда те замертво упали на землю,
сказали им:
– Вы, попугаи, с этого дня не будете больше есть ни людей, ни животных.
Отныне пищей вашей будут только плоды земли и то, что цветет.
И с того дня попугаи перестали питаться человечьим мясом, а едят только
кокосовые орехи, съедобные клубни на корнях растений, плоды и фрукты,
а также цветы.
Потом братья пошли войной на зубастых рыб, пожиравших любого человека,
как только он войдет в воду. Чтоб победить их, братья придумали одну хитрость.
Они завернулись в циновку из волокон растений и бросились в воду. Рыбы
сразу же облепили их со всех сторон и вцепились своими острыми зубами
в циновку. Но зубы их запутались в волокнах циновки, и так они и остались,
словно их приклеили. Когда циновки были настолько облеплены рыбами, что
уж ни одной больше не могло поместиться, братья поплыли к берегу, вышли
из воды и убили рыб. Потом они снова завернулись в циновки и вошли в воду
и повторяли свою хитрость до тех пор, пока не перебили всех рыб. Когда
последние рыбы издыхали, они сказали им:
– С сегодняшнего дня вы больше не будете есть людей, а станете питаться
только другими рыбами.
Потом братья пошли войной на змей, пожиравших людей, и всех их перебили.
И над каждой змеей повторяли они то, что произносили ранее над убитыми
птицами и рыбами:
– С сегодняшнего дня ты не будешь больше есть людей.– И каждой рассказали,
чем она должна питаться.
После того как они убили самую страшную змею, они сложили боевую песню,
которую и сейчас поют в индейских селениях.