Закрыть
Закрыть

Рассказ бедуина Хаммада (ночь 144)

Рейтинг:
1 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 51 vote, average: 4.00 out of 5 ( проголосовало:1)
  • Размер:
  • 16
  • Шрифт:
  • Читать

Бедуин принялся рассказывать им о самом диковинном, что выпало ему на

долю, и сказал: Знайте, что немного времени тому назад я как-то ночью

сильно мучился бессонницей и мне не верилось, что наступит утро. Когда

же утро настало, я поднялся, в тот же час и минуту опоясался мечом, сел

на коня, привязал к ноге копье и выехал, желая оправиться на охоту и

ловлю. И мне повстречалась на дороге толпа людей, которые спросили меня

о моей цели, и когда я сказал им о ней, они воскликнули: И мы тоже тебе

товарищи! И мы отправились все вместе, и когда мы ехали, вдруг перед

нами появился страус.

И мы направились к нему, но он побежал перед нами, распахнув крылья,

и несся, а мы за ним следом, до полудня, и, наконец, он завел нас в пус-

тыню, где не было ни растительности, ни воды, и мы слышали там лишь

свист змей, вой джиннов и крики гулей. И когда мы достигли этого места,

страус скрылся от нас, и не знали мы, на небо ли он взлетел, или под

землю провалился.

Мы повернули головы коней и хотели уезжать, но потом мы решили, что

возвращаться во время такой сильной жары не хорошо и не правильно. А

зной усилился над нами, и нам сильно хотелось пить, и кони наши остано-

вились, и мы уверились, что умрем. И когда мы так стояли, мы вдруг уви-

дели издали обширный луг, где резвились газели, и там был разбит шатер,

а рядом с шатром был привязан конь, и блестели зубцы на копье, воткнутом

в землю.

И души наши оправились после отчаянья, и мы повернули головы коней к

этому шатру, стремясь к лугу и воде, и все мои товарищи направились к

нему, и я был впереди них, и мы ехали до тех пор, пока не достигли того

луга, и, остановившись у ручья, мы напились и напоили наших коней. И ме-

ня охватил пыл неразумия, и я направился ко входу в эту палатку и увидал

юношу без растительности на щеках, подобного месяцу, и справа от него

была стройная девушка, словно ветвь ивы. И когда я увидел се, любовь к

ней запала мне в сердце.

Я приветствовал юношу, и он ответил на мой привет, и я спросил его:

О брат арабов, расскажи мне, кто ты и кто для тебя эта девушка, которая

подле тебя И юноша потупил ненадолго голову, а потом поднял ее и ска-

зал: Расскажи сначала мне, кто ты и что это за конные с тобою . И я от-

ветил ему: Я Хаммад ибн аль-Фазари-аль-Фариси, славный витязь, который

считается среди арабов за пятьсот всадников. Мы вышли из нашего станови-

ща, направляясь на охоту и ловлю, и нас поразила жажда, и я направился

ко входу в эту палатку, надеясь, что найду у вас глоток воды .

И, услышав мои слова, юноша обернулся к той красивой девушке и сказал

ей: Принеси этому человеку воды и что найдется из кушанья , и девушка

поднялась, волоча подол, и золотые браслеты бренчали у нее на ногах, и

она спотыкалась, наступая на свои волосы. Она ненадолго скрылась и потом

пришла, и в правой ее руке был серебряный сосуд, полный холодной воды, а

в другой чашка, наполненная финиками, молоком и мясом зверей, какое

нашлось у них.

И я не мог взять у девушки ни еды, ни питья, так сильно я полюбил ее,

и произнес такие два стиха:

И кажется, краска на пальцах ее

Как ворон, который стоит на снегу.

Ты солнце с луною увидишь на ней,

И солнце закрылось, и в страхе луна .

А поев и напившись, я сказал юноше: О начальник арабов, знай, что я

осведомил тебя об истине в моем деле и хочу, чтобы ты рассказал мне, кто

ты, и осведомил бы меня об истине в твоем деле . Что до этой девушки,

то она моя сестра , сказал юноша. И я молвид: Хочу, чтобы ты добро-

вольно отдал мне ее в жены, а не то я убью тебя и возьму ее насильно .

И тут юноша на время потупил голову, а потом он поднял свой взор ко

мне и сказал: Ты прав, утверждая, что ты известный витязь и славный

храбрец и лев пустыни, но если вы вероломно наброситесь на меня и убьете

и возьмете мою сестру, это будет для вас позором. И если вы, как вы го-

ворили, витязи, которые считаются за храбрецов и не опасаются войны и

боя, дайте мне небольшой срок, пока я надену доспехи войны, опояшу себя

мечом и привяжу копье. Я сяду на коня, и мы с вами выедем на поле битвы.

И если я одолею вас, я вас перебью до последнего, а если вы меня одолее-

те, то вы убьете меня, и эта девушка, моя сестра, будет ваша .

Услышав его слова, я сказал ему: Вот это справедливость, и у нас нет

возражения! И я повернул назад голову своего коня и стал еще более бе-

зумен от любви к этой девушке. И, вернувшись к моим людям, я описал ее

красоту и прелесть, и красоту юноши, который подле нее, и его доблесть и

силу души, и рассказал, как он говорил, что схватится с тысячей всадни-

ков. И потом я осведомил моих товарищей обо всех богатствах и редкостях,

которые находятся в палатке, и сказал им: Знайте, что юноша один в этой

земле только потому, что он обладает великой доблестью, и я предупреждаю

вас, что всякий, кто убьет этого молодца, возьмет его сестру . Мы

согласны на это , сказали они, а зачем мои товарищи надели боевые дос-

пехи, сели на коней и направились к юноше.

И оказалось, что он уже облачился в доспехи боя и сел на скакуна. И

его сестра подскочила к нему и уцепилась за его стремя, обливая свое

покрывало слезами и крича от страха за своего брата: О беда, о поги-

бель! И она говорила такие стихи:

Аллаху я жалуюсь в беде и несчастии,

Быть может, престола бог пошлет им испуг и страх.

Хотят умертвить тебя, о брат мой, умышленно,

Хоть прежде сражения виновен и не был ты.

Узнали те всадники, что витязь бесстрашный ты

И доблестней всех в стране восхода и запада,

Сестру охраняешь ты, чья воля ослаблена.

Ты брат ей, и молится творцу за тебя она.

Не дай же недугам ты душой овладеть моей

А взять меня силою и в плен увести меня,

Аллахом клянусъ тебе не буду я в плене,

Коль нет там тебя со мной, хоть полон он будет благ.

Себя от любви к тебе убью я, влюбленная,

И буду в могиле жить, постелью мне будет прах .

И ее брат, услышав эти стихи, заплакал горькими слезами и, повернув

голову коня к сестре, ответил на ее стихи, говоря:

Постой, посмотри, явлю тебе я диковины,

С врагами когда сражусь и их сокрушу в бою.

И даже коль выедет начальник и лев средь них,

Чье сердце всех доблестней, кто крепче душой их всех.

И вот напою его ударом я салабским,

Оставлю я в нем копье до ручки вонзившимся,

И если не буду я, сестра, защищать тебя,

Мне лучше убитым быть и птицам добычей стать.

Сражусь за тебя в бою, насколько достанет сил,

И после рассказ о нас заполнит немало книг .

А окончив свои стихи, он сказал: О сестрица, послушай, что я тебе

скажу и что завещаю , и она ответила: Слушаю и повинуюсь! а юноша

молвил: Если я погибну, не давай овладеть собою никому! И тогда она

стала бить себя по лицу и воскликнула: Храни Аллах, о брат мой, чтобы я

увидела тебя поверженным и позволила врагам овладеть мной!

И тут юноша протянул к ней руку и поднял покрывало с ее лица, и нам

блеснул ее образ, подобный солнцу, выглянувшему из-за облаков, и поцело-

вал ее меж глаз, и попрощался с нею, а после этого он обернулся к нам и

воскликнул: О витязи, гости вы или хотите боя и сраженья Если вы гос-

ти, то радуйтесь угощению, а если вы хотите блестящей луны, то пусть вы-

ходит ко мне из вас витязь за витязем в это поле за место сражения и

боя!

И тогда вышел к нему доблестный витязь, и юноша спросил его: Как

твое имя и имя твоего отца Клянусь, что я не убью того, чье имя совпа-

дет с моим и чьего отца зовут так же, как моего! Если ты таков, то я от-

дам тебе девушку . И витязь сказал: Мое имя Биляль [198], а юноша отве-

тил ему, говоря:

Ты лгал, сказав: Меня зовут Бидялем .

Ты ложь привел и явную нелепость.

Коль ты разумен, слушай, что скажу я:

Бойцов свергаю я в широком поле

Колющим, острым, месяцу подобным.

Терпи удар того, для гор кто страшен!

И они понеслись друг на друга, и юноша ударил врага копьем в грудь

так, что зубцы вышли из его спины. А затем выехал к нему еще один воин,

и юноша произнес:

О гнусный пес, всегда покрытый грязью,

Как дорогого я сравню с дешевым

Ведь тот лишь храбрый лев и славен родом,

Кто на войне не думает о жизни .

И юноша, не дав противнику срока, оставил его потонувшим в собствен-

ной крови. И потом юноша крикнул: Есть ли противник и к нему выехал

еще один боец и пустился на юношу, говоря:

К тебе я бросился, огонь в душе моей,

И от него зову друзей моих я в бой.

Владык арабов ты сегодня перебил,

Но выкупа себе в сей день ты не найдешь .

И, услышав его слова, юноша ответил, говоря:

Ты лжешь, о самый скверный из шайтанов!

Обман и ложь изрек ты этим словом!

Сегодня встретишь храброго с копьем ты

На поле битвы и горячей сечи .

И затем он ударил его в грудь, и зубцы копья показались из его спины,

а потом юноша воскликнул: Будет ли еще противник и к нему вышел

четвертый боец, и юноша спросил, как его имя. И когда витязь сказал:

Мое имя Хиляль [199], юноша произнес:

Ошибся ты, в мое вошедши море,

И ложь сказал во всем ты этом деле.

Ты от меня стихи теперь услышишь,

И дух твой украду ты не узнаешь .

И они понеслись друг на друга и обменялись двумя ударами, и удар юно-

ши настиг витязя первый, и юноша убил его. И всякого, кто выезжал к не-

му, он убивал.

И когда я увидел, что мои товарищи перебиты, я сказал себе: Если

выйду к нему на бой, я с ним не справлюсь, а если убегу, я буду опозорен

среди арабов . А юноша, не дав мне сроку, ринулся на меня и, потянув ме-

ня рукою, свалил меня с седла, и я упал, ошеломленный, а он поднял меч и

хотел отрубить мне голову, и я уцепился за полу его платья, а он понес

меня на руке, и я был у него в руках, точно воробей.

И когда девушка увидала это, она обрадовалась деяниям своего брата и,

подойдя к нему, поцеловала его меж глаз, а он передал меня своей сестре

и сказал ей: Вот тебе, бери его и сделай хорошим его обиталище, так как

он вступил к нам под начало! И девушка схватила меня за ворот кольчуги

и повела меня, как ведут собаку. Она развязала брату боевой панцирь и

надела на него одежду, а потом она подставила ему скамеечку из слоновой

кости, и он сел. Да обелит Аллах твою честь и да сделает тебя защитой

от превратностей , сказала она юноше, а он ответил ей такими стихами:

Сестра говорит, а в битве она видала,

Как блещет мой лоб, подобный лучам блестящим:

Достоин был Аллаха ты, о витязь,

Пред чьим копьем согбенны львы пустыни .

И молвил я ей: Спроси обо мне ты храбрых,

Когда бегут разящие мечами.

Известен я и счастием и силой,

А разум ной вознесся как высоко!

Сразился ты со львом, Хаммад, жестоким

И видел смерть ползущей, как ехидна .

Услышав его стихи, я впал в растерянность и взглянул на свое положе-

ние, к которому привел меня плен, и душа моя стала для меня ничтожна. А

потом я посмотрел на девушку, сестру юноши, и на ее красоту и сказал се-

бе: Вот причина всей смуты! И я подивился ее прелести и пролил слезы и

произнес такие стихи:

О друг мой, брось укоры и упреки,

Упреки я оставлю без внимания.

Я в девушку влюблен, едва явилась,

Любить ее меня зовет уж призыв.

А брат ее в любви к ней соглядатай,

Решимостью и мощью он владеет .

И потом девушка принесла брату еду, и он позвал меня есть с ним, и я

обрадовался и почувствовал себя в безопасности от смерти.

А когда брат ее кончил есть, она принесла ему сосуд с вином, и юноша

принялся за вино и пил, пока вино не заиграло у него в голове и лицо его

не покраснело. И он обернулся ко мне и спросил: Горе тебе, о Хаммад,

знаешь ты меня или нет Клянусь твоей жизнью я стал лишь более нес-

ведущ! отвечал я, и он сказал: О Хаммад, я Аббад ибн Тамим ибн Сала-

ба. Поистине, Аллах подарил тебе твою душу и сохранил тебя для твоей

свадьбы .

И он поднял за мою жизнь кубок вина, который я выпил, и поднял вто-

рой, и третий, и четвертый, и я выпил их все, и он выпил со мною и взял

с меня клятву, что я не обману его. И я дал ему тысячу пятьсот клятв,

что никогда не стану его обманывать, но буду помощником.

И тогда он приказал своей сестре принести мне десять шелковых одежд,

и она принесла их и надела мне на тело, и вот одна из них надета на мне.

И он велел ей привести верблюдицу из лучших верблюдиц, и девушка привела

мне верблюдицу, нагруженную редкостями и припасами. И еще он велел ей

привести того рыжего коня, и она привела его. И юноша подарил мне все

это, и я провел у них три дня за едой и питьем, и то, что он мне дал,

находится у меня до сего времени.

А через три дня он сказал мне: О брат мой, о Хаммад, я хочу немного

поспать и дать душе отдых, и я доверяю тебе свою жизнь. Если ты увидишь

несущихся всадников, не пугайся их и знай, что они из племени Бену-Сала-

ба и хотят со мной воевать . Потом он положил себе меч под голову вместо

подушки и заснул.

И когда он погрузился в сон, Иблис нашептал мне убить его, и я быстро

встал и, вытянув меч у него из-под головы, ударял его ударом, который

отделил ему голову от тела. И сестра его узнала об этом и, подскочив со

стороны палатки, кинулась на тело своего брата, разрывая надетую на ней

одежду, и произнесла такие стихи:

Родным передай моим злосчастную эту весть,

Того избежать нельзя, что вышний судья судил.

О брат мой, повержен ты и вот на земле лежишь,

И лик говорит твой нам о прелести месяца.

Злосчастным был нам тот день, когда я их встретила,

И, долго врагов гоня, сломалось копье твое.

Убит ты, и всадники с конем не потешатся,

И женщина не родит от мужа таких, как ты.

И ныне убийцею Хаммад твоим сделался,

И клятвы нарушил он, обет не исполнив свой.

И этим хотел достичь желаемой цели он,

Но лгал сатана во всем, что сделать велел ему .

А окончив свои стихи, она воскликнула: О проклятый в обоих твоих де-

дах, зачем ты убил моего брата и обманул его Он хотел возвратить тебя в

твою страну о припасами и подарками и также имел желание отдать меня те-

бе в жены в начале месяца . И, вынув бывший у нее меч, она поставила его

ручкой на землю, а острие приложила к своей груди и налегла на него, так

что меч вышел из ее спины, и упала на землю мертвая.

И я опечалился о ней и раскаивался, когда раскаяние было бесполезно,

и плакал, а затем я поспешно вошел в шатер и, взяв то, что было легко

нести и дорого ценилось, отправился своей дорогой. И от страха и поспеш-

ности я не подумал ни о ком из своих товарищей и не похоронил ни девуш-

ку, ни юношу. Эта история диковинней первой истории со служанкой, кото-

рую я похитил в Иерусалиме .

И когда Нузхат-аз-Заман услышала от бедуина эти слова, свет в глазах

ее стал мраком

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Сто сорок пятая ночь

Когда же настала сто сорок пятая ночь, она сказала: Дошло до меня, о

счастливый царь, что когда Нузхат-азЗаман услышала от бедуина эти слова,

свет в глазах ее стал мраком, и, поднявшись, она обнажила меч и ударила

им бедуина Хаммада в лопатку и вытащила меч из его шеи. И присутствующие

сказали ей: Почему ты поторопилась убить его а она воскликнула:

Слава Аллаху, который продлил мой срок настолько, что я отомстила своей

рукой! И она велела рабам вытащить его за ноги и бросить собакам.

А после того обратились к остальным двум из этих трех, из которых

один был черный раб, и спросили его: А ты, как тебя зовут, скажи нам

правду! И он отвечал: Меня зовут аль-Гадбан , и рассказал им о том,

что у него произошло с царицей Абризой, дочерью царя Хардуба, царя ру-

мов, как он убил ее и убежал. И раб еще не закончил своей речи, как царь

Румзан скинул ему голову мечом и воскликнул: Слава Аллаху, который дал

мне жизнь, и я отомстил за мою мать собственной рукой! И он передал

всем, что рассказала ему его нянька Марджана об этом рабе по имени аль

Гадбан.

А после того обратились к третьему, и был это верблюжатник, которого

наняли жители Иерусалима, чтобы свезти Дау-аль-Макана и доставить его в

больницу Дамаска сирийского, и он бросил ею у топки и ушел своей доро-

гой.

Расскажи нам твою повесть и говори правду , сказали ему, и верблю-

жатник рассказал обо всем, что произошло у него с султаном Дау-аль Мака-

ном, как он увез его больного из Иерусалима, чтобы доставить его в Да-

маск, и бросил его у больницы и как жители Иерусалима принесли ему

деньги, и он взял их и убежал, кинув Дауаль Макана на куче навоза возле

топки бани. И не окончил он еще говорить, как султан Кан-Макан взял меч

и, ударив верблюжатника, скинул ему голову и воскликнул: Слава Аллаху,

который сохранил мне жизнь, и я отомстил этому обманщику за то, что он

сделал с моим отцом! Я слышал этот самый рассказ от моего отца .

И потом цари сказали друг другу: Нам осталась только старуха Шавахи,

по прозванию 3ат-ад-Давахи, она виновница этих испытаний, так как

ввергла нас в бедствия. Кто поможет нам отомстить ей и снять позор

И царь Румзан, дядя царя Кан-Макана, сказал ему: Она обязательно

должна явиться! И в тот же час и минуту царь Румзан написал письмо и

послал его своей прабабке, старухе Шавахи, по прозванию Зат-ад-Давахи, и

говорил ей в нем, что он овладел царством Дамаска, Мосула и Ирака, раз-

бил войско мусульман и взял в плен их царей. И я хочу, говорил он,

чтобы ты всенепременно явилась ко мне с царевной Суфией, дочерью царя

Афридуна, царя аль Кустантынии, и с кем хочешь из вельмож христиан, но

без войска, так как в этих странах безопасно, ибо они стали нам подв-

ластны .

И когда письмо дошло до старухи, она прочитала его и, узнав почерк

царя Румзана, сильно обрадовалась, и в ют же час и минуту она собралась

в путь вместе с царевной Суфией, матерью Нузхат-аз-Заман, и теми, кто им

попутствовал, и они ехали, пока не достигли Багдада. И посланец выехал

вперед и сообщил об их прибытии.

И тогда Румзан сказал: Наше благо требует, чтобы мы оделись в одежды

франков и встретили старуху мы будем тогда в безопасности от ее хитрос-

тей и обманов . И все ответили: Слушаем и повинуемся! и надели

франкское платье. И когда Кудыя-Факан увидела это, она воскликнула:

Клянусь господом, которому поклоняются, не знай я вас, я бы наверное

сказала, что вы франки!

А потом Румзан пошел впереди них, и они вышли навстречу старухе, с

тысячей всадников, и когда глаза уже встретились с глазами, Румзан сошел

с коня и поспешил к ней, а старуха, увидав Румзана, узнала его и, спе-

шившись, обняла его за шею. И Румзан так сдавил ей рукой ребра, что чуть

не сломал се, и старуха спросила его: Что это такое, о дитя мое Но

она еще не закончила этих слов, как вышли к ним Кан-Макан и везирь Дан-

дан, и витязи закричали на бывших с нею невольниц и слуг и забрали их

всех и вернулись в Багдад.

И Румзан приказал украсить Багдад, и город украшали три дня, а потом

вывели старуху Шавахи, по прозванию Зат-ад-Давахи, на голове которой был

красный колпак из листьев, окаймленный ослиным навозом, и впереди нее

шел глашатай и кричал: Вот воздаяние тому, кто посягает на царей, сыно-

вей царей и царских детей .

А затем ее распяли на воротах Багдада, и когда ее люди увидели, что с

ней случилось, они все приняли ислам. И Кан-Макан, его дядя Румзан, Нуз-

хат-аз-Заман и везирь Дандан удивились этой диковинной истории и велели

писцам занести ее в книги, чтобы ее читали те, кто будет после них, и

провели остальное время в сладчайшей и приятнейшей жизни, пока не пришла

к ним Разрушительница собраний.

Вот и конец того, что до нас дошло о превратностях времени, постигших

царя Омара ибн ан-Нумана, его сыновей Шарр-Кана и Дау-аль-Макана и сына

его сына Кан-Макана и дочь его Нузхат-аз-Заман и ее дочь Кудыя-Факан .

Тексты взяты из открытых элетронных источников и опубликованы на сайте исключительно в ознакомительных целях не для коммерческого использования.
Использование материалов сайта возможно исключительно с активной обратной ссылкой на сайт http://babylib.ru
Права на тексты принадлежат только их правообладателям.
© 2010 - 2019 babylib.ru